Organisations

Wycliffe Thai Foundation

Wycliffe Thai Foundation
วิคลิฟไทย

15/23 Muubaan Petchburin
T. Mae Hea, A. Muang
Chiang Mai 50100
Thailand
phone: (+66) 53-838-020 or (66) 89-700-8874
fax: (+66) 53-838-020
web: www.wycliffethai.com
email: info@wycliffethailand.org

Vision

To­gether with lo­cal churches and Thai Chris­tians, Wycliffe Thai Foun­da­tion aims to see a Bible trans­la­tion pro­gram be­gun in all the re­main­ing lan­guages in the South­east Asian coun­tries that need one by the year 2025.

Mission

God speaks all languages. Some of us speak one or two languages, while others speak four or five. We may have many Bibles on our bookshelf, but many people still do not have the Bible in their heart languages. Only if these people have the Word of God which they understand the best, can the power of the Word turn their hearts to Him. For this ultimate goal, Wycliffe Thai Foundation has come into existence and is working diligently “to translate the Scripture that changes lives".

The Past and the Present

The organisation was founded in 1998. Under the leadership of Pastor Chumsang Reong, the organization had been developing gradually. In 2008, it registered as “Wycliffe Thai Foundation” in the country. It is also a part of a larger family, the Wycliffe Global Alliance. Pastor Tharawat Suebtayat has been the director since September 2011. By God's Grace and empowering, as of 2018, Wycliffe Thai Foundation has 14 members (11 units) serving in or outside the country through Bible translation, language development, literacy, community development, discipleship and mobilization. In addition, a couple of staff are supporting the work in the head office located in Chiangmai, while a small team serves at the office in Mukdahan.

The Need and the Strategy

In Southeast Asia, there are over 450 languages. Among these, around 200 still need the Word of God in their own languages. As the only Wycliffe organization in the area, the strategy of Wycliffe Thai Foundation is to focus on the need of the language groups in the neighbouring countries. Thai people have a number of advantages over those workers of other nationalities, such as similarity in languages, appearance and culture, and visa convenience.

Wycliffe Thai Foundation believes that Bible translation is not only about translating the Bible, but also encouraging and helping the local language groups to use and understand the Word of God, so that their lives could be truly transformed.

Prayer Requests

Please join Wycliffe Thai Foundation in walking on this journey of faith! Though challenging, it allows us to experience - "With men this is impossible; but with God all things are possible."

Please pray that Thai churches and Christians will undertake this challenge by reaching out to those minority groups, especially those in Southeast Asia, and serve them in specific needs such as Bible translation, literacy, community development and discipleship.
Please ask for financial provision so that Wycliffe Thai Foundation can begin and sustain the work.

Visión

Junto con las iglesias y los creyentes tailandeses, para el año 2025 la Fundación Wycliffe Tailandia apunta a ver un proyecto de traducción bíblica en marcha en las lenguas de los países del Sudeste Asiático que lo necesiten.

Misión

Dios habla todos los idiomas. Algunos de nosotros hablamos uno o dos idiomas; otros hablan cuatro o cinco idiomas. Quizás tengamos varias Biblias en nuestra biblioteca; sin embargo hay muchos que todavía no tienen ni una Biblia en su propia lengua. Sólo si estas personas reciben la Palabra de Dios en la lengua de su corazón –la que ellos mejor entienden– el poder de la Palabra moverá sus corazones hacia Dios. Fundación Wycliffe Tailandia nació con esta meta y está trabajando diligentemente "para traducir las Escrituras que transforman vidas".

Pasado y presente

La organización fue fundada en 1998. Bajo el liderazgo del Pr. Chumsang Reong la organización fue desarrollándose gradualmente. En 2008 fue registrada oficialmente como "Fundación Wycliffe Tailandia". Además forma parte del grupo de organizaciones de la Alianza Global Wycliffe. El Pastor Tarawat Suebtayat fue su director desde septiembre de 2011. Por la gracia de Dios y luego empoderarse, al 2018 la Fundación Wycliffe Tailandia tiene 14 miembros (11 equipos) que prestan servicio dentro y fuera del país, desempeñando labores de traducción, desarrollo lingüístico, alfabetización, desarrollo comunitario, discipulado y movilización. Además hay un par de colaboradores desempeñando su labor desde la oficina central, localizada en la ciudad de Chiang Mai, y un pequeño grupo sirviendo en la oficina de Mukdahan.

La necesidad y la estrategia
En el sudeste asiático existen más de 450 idiomas de los cuales 200 aún necesitan la Palabra de Dios traducida. Siendo la única organización de la Alianza en la región, Wycliffe Thai Foundation estrategia es enfocarse en la necesidad propia de los grupos lingüísticos localizados en países limítrofes. Los tailandeses tienen algunas ventajas con respecto a los obreros de otras nacionalidades: la similitud en los idiomas, los rasgos físicos, la cultura, y la conveniencia con las visas.

Fundación Wycliffe Tailandia cree que la traducción bíblica no consiste solo en traducir sino también en alentar y ayudar a los grupos lingüísticos a usar y comprender la Palabra de Dios, para que así sus vidas puedan ser verdaderamente transformadas.

Motivos de oración

¡Unámonos a Wycliffe Thai Foundation en este camino de fe! Si bien la labor es ardua, podemos experimentar la promesa… "Para los hombres es imposible, pero para Dios todo es posible."

Oremos para que las iglesias y los creyentes tailandeses asuman el desafío de acercarse a los pueblos minoritarios, especialmente del Sudeste Asiático, y servir en requerimientos específicos como la traducción, la alfabetización, el desarrollo comunitario y el discipulado.
Oremos por provisión financiera, para que Fundación Wycliffe Tailandia pueda dar inicio y continuidad a la labor.

Vision

En collaboration avec des Églises locales et des chrétiens thaïlandais, Wycliffe Thaïlande a pour but de voir débuter, d’ici 2025, un programme de traduction de la Bible dans toutes les langues le nécessitant dans les pays d’Asie du Sud-Est.

Mission

Dieu parle toutes les langues. Certains d’entre nous parlent une ou deux langues, d’autres quatre ou cinq. Nous avons peut-être de nombreuses Bibles dans notre bibliothèque, alors que beaucoup n’ont toujours pas la Bible dans leur langue de prédilection. Or, ce n’est que si ces personnes ont la Parole de Dieu dans la langue qu’elles comprennent le mieux que la puissance de cette Parole peut attirer leur cœur à Dieu. À cette fin, Wycliffe Thaïlande a été créée et travaille assidûment « à traduire les textes bibliques qui transforment des vies ».

Passé et présent

Wycliffe Thaïlande a été fondée en 1998. Sous la direction du pasteur Chumsang Reong, l’organisation s’est peu à peu développée. En 2008, Wycliffe Thaïlande a été officiellement déclarée dans le pays sous le nom de « Wycliffe Thai Foundation ». Elle fait aussi partie d’une famille plus grande, l’Alliance Mondiale Wycliffe. Le pasteur Tarawat Suebtayat en est le directeur depuis septembre 2011. Par la grâce et la puissance de Dieu, en août 2013, Wycliffe Thaïlande comptait 11 membres (7 unités) qui œuvrent en Thaïlande et à l’étranger à la traduction de la Bible, au développement du potentiel des langues, au discipolat et à la mobilisation. Par ailleurs, trois salariés travaillent au siège de Chiangmai, et une personne, au bureau de Mukdahan.

Besoins et stratégie

En Asie du Sud-Est, il existe plus de 450 langues. Parmi elles, on dénombre environ 200 langues qui ont encore besoin de la Parole de Dieu. En tant qu’unique organisation Wycliffe de cette partie du monde, la stratégie de Wycliffe Thaïlande porte sur le besoin des groupes linguistiques des pays voisins. Par rapport au personnel d’autres nationalités, les Thaïlandais ont un certain nombre d’avantages, comme des langues ressemblantes, des similitudes physiques et culturelles, de la facilité pour obtenir un visa.

Wycliffe Thaïlande croit que la traduction de la Bible ne consiste pas seulement à traduire la Bible, mais aussi à encourager les groupes linguistiques à utiliser la Parole de Dieu et les aider à la comprendre, afin que leur vie puisse être véritablement changée.

Sujets de prière

Veuillez rejoindre Wycliffe Thaïlande dans ce cheminement où la foi est nécessaire ! Même s’il est difficile, il permet d’expérimenter que « aux hommes c’est impossible; mais à Dieu tout est possible ».

Veuillez prier pour les églises et les chrétiens thaïlandais, afin qu’ils relèvent le défi d’atteindre les minorités, surtout celles d’Asie du Sud-Est et qu’ils répondent à leurs besoins spécifiques tels que la traduction de la Bible, l’alphabétisation, le développement local et le discipolat.
Merci de demander à Dieu de pourvoir aux besoins financiers de Wycliffe Thaïlande afin qu’elle entreprenne ce travail et le poursuive.

Visão

Juntamente com as igrejas locais e os cristãos tailandeses, o objetivo da Wycliffe Tailândia é ver um programa de tradução da Bíblia iniciado em todas as línguas restantes dos países do sudeste asiático que ainda necessitem até o ano de 2025.

Missão

Deus fala todas as línguas. Alguns de nós falamos uma ou duas línguas, enquanto outros falam quatro ou cinco. Podemos ter muitas Bíblias em nossa estante, mas muitas pessoas não têm a Bíblia nas línguas de seus corações. Somente se essas pessoas tiverem a Palavra de Deus nas línguas de seus corações, aquelas que melhor entendem, é que o poder da Palavra poderá fazer com que voltem seus corações para Ele. A Wycliffe Tailândia veio a existir tendo em vista este objetivo principal e tem trabalhado diligentemente para “traduzir as Escrituras que mudam vidas”.

O Passado e o Presente

A Organização foi fundada em 1998. Sob a liderança do Pastor Chumsang Reong, a organização foi se desenvolvendo gradualmente. Em 2008, a Wycliffe da Tailândia foi registrada no país como “Fundação Wycliffe Tailandesa”. Ela também é parte de uma família maior, a Aliança Global Wycliffe. O Pastor Tarawat Suebtayat é o diretor desde setembro de 2011. Pela graça e capacitação de Deus, a partir de 2018 a Wycliffe Tailândia conta com 14 membros (11 unidades) servindo dentro ou fora do país através da tradução da Bíblia, desenvolvimento linguístico, alfabetização, desenvolvimento comunitário, discipulado e mobilização. Além disso, alguns funcionários estão apoiando o trabalho no escritório central, situado em Chiangmai, enquanto uma pequena equipe serve no escritório em Mukdahan.

A Necessidade e a Estratégia

Há mais de 450 línguas no sudeste da Ásia. Dentre elas, aproximadamente 200 ainda precisam da Palavra de Deus em sua própria língua. Como única organização Wycliffe na área, a estratégia da Wycliffe Tailândia é focar a necessidade dos grupos linguísticos nos países vizinhos. Os tailandeses têm várias vantagens quando comparados aos trabalhadores de outras nacionalidades, tais como similaridades entre as línguas, na aparência e na cultura, e comodidade para obtenção de vistos.

A Wycliffe Tailândia acredita que a tradução da Bíblia não é somente sobre traduzir a Bíblia, mas também animar e ajudar os grupos linguísticos locais a usarem e entenderem a Palavra de Deus, para que suas vidas possam ser verdadeiramente transformadas.

Pedidos de Oração

Por favor, una-se à Wycliffe Tailândia em sua caminhada de fé! Apesar de ser desafiadora, esta caminhada nos permite experimentar que “com os homens é impossível; mas com Deus todas as coisas são possíveis”.

Por favor, ore para que as igrejas e os cristãos tailandeses aceitem esse desafio e alcancem os grupos minoritários, especialmente aqueles do sudeste asiático, servindo-os em suas necessidades específicas tais como tradução da Bíblia, alfabetização, desenvolvimento comunitário e discipulado.
Por favor, ore por provisão financeira para que a Wycliffe Tailândia possa iniciar e manter o trabalho.
Deus fala todas as línguas. Alguns de nós falamos uma ou duas línguas, enquanto outros falam quatro ou cinco. Podemos ter muitas Bíblias em nossa estante, mas muitas pessoas não têm a Bíblia nas línguas de seus corações. Somente se essas pessoas tiverem a Palavra de Deus nas línguas de seus corações, aquelas que melhor entendem, é que o poder da Palavra poderá fazer com que voltem seus corações para Ele. A Wycliffe Tailândia veio a existir tendo em vista este objetivo principal e tem trabalhado diligentemente para “traduzir as Escrituras que mudam vidas”.

O Passado e o Presente

A Organização foi fundada em 1998. Sob a liderança do Pastor Chumsang Reong, a organização foi se desenvolvendo gradualmente. Em 2008, a Wycliffe da Tailândia foi registrada no país como “Fundação Wycliffe Tailandesa”. Ela também é parte de uma família maior, a Aliança Global Wycliffe. O Pastor Tarawat Suebtayat é o diretor desde setembro de 2011. Pela graça e capacitação de Deus, a partir de 2018 a Wycliffe Tailândia conta com 14 membros (11 unidades) servindo dentro ou fora do país através da tradução da Bíblia, desenvolvimento linguístico, alfabetização, desenvolvimento comunitário, discipulado e mobilização. Além disso, alguns funcionários estão apoiando o trabalho no escritório central, situado em Chiangmai, enquanto uma pequena equipe serve no escritório em Mukdahan.

A Necessidade e a Estratégia

Há mais de 450 línguas no sudeste da Ásia. Dentre elas, aproximadamente 200 ainda precisam da Palavra de Deus em sua própria língua. Como única organização Wycliffe na área, a estratégia da Wycliffe Tailândia é focar a necessidade dos grupos linguísticos nos países vizinhos. Os tailandeses têm várias vantagens quando comparados aos trabalhadores de outras nacionalidades, tais como similaridades entre as línguas, na aparência e na cultura, e comodidade para obtenção de vistos.

A Wycliffe Tailândia acredita que a tradução da Bíblia não é somente sobre traduzir a Bíblia, mas também animar e ajudar os grupos linguísticos locais a usarem e entenderem a Palavra de Deus, para que suas vidas possam ser verdadeiramente transformadas.

Pedidos de Oração

Por favor, una-se à Wycliffe Tailândia em sua caminhada de fé! Apesar de ser desafiadora, esta caminhada nos permite experimentar que “com os homens é impossível; mas com Deus todas as coisas são possíveis”.

Por favor, ore para que as igrejas e os cristãos tailandeses aceitem esse desafio e alcancem os grupos minoritários, especialmente aqueles do sudeste asiático, servindo-os em suas necessidades específicas tais como tradução da Bíblia, alfabetização, desenvolvimento comunitário e discipulado.
Por favor, ore por provisão financeira para que a Wycliffe Tailândia possa iniciar e manter o trabalho.

異象

與泰國教會及本地基督徒同心努力,在2025年之前為東南亞每個需要聖經翻譯的族群開展工作。

使命

有些人能說一兩種語言,有些人能說四五種,但神能說世上每一種語言。我們的書架上可能有許多本聖經,然而,許多人仍然沒有他們心底語言的聖經。惟有當這些人都能透過他們最明白的語言認識聖經,神話語的大能才能使他們的心回轉歸向祂。泰國威克理夫正是為了這個最終目的而成立並努力工作,為要「翻譯那能改變生命的聖經」。

過去與現在

泰國威克理夫成立於1998年,在第一任總幹事黃春城牧師(Pastor Chumsang Reong)的帶領下,機構逐漸發展。至2008年,泰國威克理夫在國內註冊成為「泰國威克理夫基金會」(Wycliffe Thai Foundation)。泰國威克理夫是威克理夫國際聯會大家庭中的一員。自2011年9月起,拓汝望牧師(Pastor Tharawat Suebtayat)出任新一任總幹事。靠著神的恩典和力量,截至2018年,泰國威克理夫共有14名會員(11個單位)在國內或國外參與聖經翻譯、語言發展、識字教育、社區發展、門徒訓練和動員等事工。此外,在清邁的總辦事處有幾名職員駐守,而在莫拉限(Mukdahan)的辦事處也有一小隊職員。

需要與策略

東南亞有超過450種語言,其中約200種仍然需要自己的母語聖經。作為區內唯一一個威克理夫機構,泰國威克理夫集中關注鄰近國家的語言族群的需要。相比其他國籍的人員,泰國人擁有多方面的優勢,例如在語言、外表、文化上較易融入本地群體,以及簽證上也較便利。

泰國威克理夫相信聖經翻譯不止是翻譯聖經,更是鼓勵和幫助語言群體應用和明白神的話語,好讓他們的生命能得著真正的蛻變。

禱告事項

請與泰國威克理夫同行信心之旅!雖然過程充滿挑戰,但它定必讓我們經歷「在人這是不能的,在神凡事都能」!

求主幫助泰國教會和基督徒承擔這項挑戰 —— 透過聖經翻譯、識字教育、社區發展、門徒訓練等事工,服侍東南亞的少數民族。

求主賜泰國威克理夫足夠的經費,好叫他們能開展和維持事工。

Looking ahead at 2024

Stephen Coertze Executive Director Wycliffe Global Alliance ...

Read more

Telling the Bible's Story

More than a museum 1569 Biblia del Oso, first translation of...

Read more

Seeing God through the Old Testament Lens

Seeing God through the Old Testament Lens from Wycliffe Glo...

Read more