How to Find Bibles and Scripture Resources

Updated January 2025

Scripture has been translated into over 3,800 languages. For some people that means a complete Bible, for some a New Testament, for others Scripture portions and stories. In addition to written text versions (both print and digital) there are a number of related products including videos and audio recordings. New oral Bible translation techniques also mean that some languages bypass written translation. There are several online resources that can be used to find Scripture products in various languages. Whether you are looking for print or digital formats, audio versions or videos, if it is available it can likely be found through one of the resources below.

Scripture search tools

  • A good place to start is with Find.Bible or ScriptureEarth.org. Both serve as search directories that provide links to outside sources (online or print-on-demand), as well as being sources themselves of online or downloadable Scriptures (text and audio/video). Both ScriptureEarth.org and Find.Bible can be searched by country as well as by language name, and include alternate names for many languages.
  • ScriptureEarth.org, provides links to print, audio and video Scriptures available online. It also makes a large number of minority language Scriptures available in a range of formats such as pdf and modules for use in some Bible study software and links to individual apps. These have the advantage of being more easily copied from phone to phone in areas where access to the internet is difficult.

 

Finding print copies of Scripture

Most Alliance Organizations do not sell Bibles, but they may have information about sources within their own countries. Printed Scriptures are usually available through Bible societies and online bookstores. Some translations are available via print-on-demand, and can be found by searching ScriptureEarth.org or Find.Bible.

More and more Scripture is available in digital form either by searching online or through apps. The digital versions will nearly always include details of the publisher and author or copyright holder and so enable you to search for print copies available for purchase in your region or that can be ordered online.

 

Online Scriptures

Most languages that have digital Scripture available can be found on one or more of these sites:

  • Bible.is, a ministry of Faith Comes By Hearing, can be accessed online or via the app. Bible.is combines Scripture text with audio recordings in over 1800 languages. In addition, in partnership with LUMO, Bible.is provides video content of the four Gospels, so that readers can read, hear and see a visual dramatization of Matthew, Mark, Luke and John.

  • YouVersion’s Bible app (also available at Bible.com) has over 3300 versions in almost 2200 languages. Many versions can be downloaded from the app for offline use. The site and app also have almost 70 interface languages.

Most languages where Scripture is available digitally are available on both of these sites but for now there are still some available on one and not the other.

 

Video and Deaf Scripture

  • LUMO provides video dramatizations of Matthew, Mark, Luke and John with narration of the full Gospel text in over 1,650 languages and Bible versions. Faith Comes By Hearing is dubbing these into hundreds of languages available via Bible.is with many also available on YouVersion’s Bible app (or at Bible.com) and YouTube.

  • Deaf.Bible, the sign language Scripture app of Deaf Bible Society, provides access to sign language Scriptures in 62 sign languages so far. Download the app from Deaf Bible Society’s website or view online.

 

Additional resources

New-Neighbour-Bible.org is designed to help churches become aware of resources and languages spoken by refugees and other ‘new neighbours’. It has less languages than the bigger directories but gives more information about those languages and links to a wider range of resources. It is currently available in English, French, German and Italian.

 

What to do if you can’t find Scripture online in a particular language

  • Keep searching. It might be available under a different name or with a different spelling. You can also ask your local Bible society or Wycliffe Global Alliance organisation.
  • It might not be online yet. In about 90% of the languages in which there is a full Bible or New Testament, those translations (or at least selected books) can be found online. The percentage is lower for languages in which only portions exist, but this is changing. Translation agencies and publishers are working hard to make more of the existing Scriptures available online. In some cases older Scriptures only exist in print and volunteers are needed to retype them and prepare them for release digitally.
  • There are still many languages where translation is in progress or has yet to be started. You might be key in seeing that translation to completion, either through being part of the translation team or by partnering through prayer, finances or sharing the vision for translation with churches. You may also prepare the ground by connecting with others eagerly awaiting the translation. Contact your local Alliance organisation to learn how to become involved.

Thanks to Peter Brassington of SIL International for contributing to this article.

05/2025 Global

Special Report - May 2025

.

Read more

05/2025 Global

‘We’ve come very far, very fast’

A tech observer outlines what AI will mean soon for workplaces and ministry

Read more

Global

Tech pioneer: Christians ‘have to show up’ for AI

Silicon Valley pioneer Pat Gelsinger was CEO of Intel Corporation until December 2024. Quickly realising his career in technology was not finished, he joined the faith/tech platform Gloo in early 2025 as the executive chair and head of technology. He is also a general partner at the venture capital firm Playground Global. Gelsinger was instrumental in the development of cloud computing, Wi-Fi, USB and many other everyday technologies. He estimates his work has touched 60 to 70 percent of humanity. Here are highlights of his keynote talk at the 2025 Missional AI Summit. You can watch his entire talk here. Pat Gelsinger (left) is interviewed onstage by Steele Billings. Both are with Gloo. Watch the full interview here. Is technology good or bad? Technology is neither good nor bad. It’s neutral. It can be used for good. It can be used for bad. … If you think back to the Roman roads, why did Christ come when he came? I’ll argue the Pax Romana and the Roman roads. … The greatest technology of the day was the Roman road system. It was used so the Word could go out. Historical example I will argue Martin Luther was the most significant figure of the last thousand years. And what did he do? He used the greatest piece of technology available at the day, the Gutenberg printing press. He created Bibles. … He broke, essentially, the monopoly on the Bible translations …. He ushered in education. He created the systems that led to the Renaissance. That’s a little punk monk who only wanted to get an audience with the pope because he thought he had a few theological errors. I’ll argue (Luther was) the most significant figure of the last thousand years, using technology to improve the lives of every human that he touched at the time. How today compares to the dawn of the internet AI is more important. AI will be more significant. AI will be more dramatic. … This is now incredibly useful, and we’re going to see AI become just like the internet, where every single interaction will be infused with AI capabilities.  In the 75-year-or-so history of computing, we humans have been adapting to the computer. … With AI, computers adapt to us. We talk to them. They hear us. They see us for the first time. And now they are becoming a user interface that fits with humanity. And for this and so many other reasons that every technology has been building on the prior technology, AI will unquestionably be the biggest of these waves, more impactful even than the internet was. On the need for AI development to be open-source It is so critical because we’re embedding knowledge, embedding values, embedding understanding into those underlying models, large language models and every aspect that happens. It must be open, and this is part of what I think is critical about us being together here today. We need to be creating trusted, open, useful AI that we can build humanity on.  On the need for Christians to help build AI systems We have to show up as the faith community to be influencing those outcomes, because remember what happened in the social media. We didn’t show up, and look at what we got. So are we going to miss this opportunity for something that’s far more important than social networking with AI? Where it truly in the models embeds every aspect of human history and values into it? We have to show up, team. What we do with large language models is far more important because truly we are choosing how we embody knowledge of all time into those underlying models. They need to be open. They need to be trusted. What Christians must bring to the process If we’re going to show up to influence AI broadly, we have to show up with good engineering, good data, good understanding, good frameworks. How do you measure things like ‘Is that leading to better character? Is that leading to better relationships? Is that creating better vocational outcomes? Is that a valid view of a spiritual perspective?’ We need good underlying data associated with each one of these. And for that we’re actively involved. We’re driving to create that underlying data set. Because we need to show up with good data if we’re going to influence how AI is created. How should this work? For the AI systems we need to create good benchmarks. If I ask about God, does it give me a good answer or not? If I ask about relationships with my children, does it give me good answers? We need to create the corpus of data to give good answers to those questions. And, armed with that good data, we need to show up to influence the total landscape of AI. We want to benchmark OpenAI. We’re going to benchmark Gemini. We’re going to benchmark Claude. We’re going to benchmark Copilot.  This is what we’re going to do at Gloo, but we want to be part of a broader community in that discussion so that we’re influential in creating flourishing AI. Technology is a force for good. AI that truly embeds the values that we care about, that we want to honour, that we want to be representing into the future and benchmarking across all of them.   Oh his role with Gloo We are going to change the landscape of the faith community and its role in shaping this most critical technology, AI, for faith and flourishing. That’s what we’re going to do at Gloo and we need all of your help and partnership to do so because if we don’t hang together, we’re not going to influence the outcome, right? ‘Here am I, Lord’ I don’t think I’m done. … You and I both need to come to the same position like Isaiah did. Here am I, Lord. Send me. Send me. Send us. That we can be shaping technology as a force for good. That we could grab this moment in time. This is the greatest time to live in human history. We’re going to solve diseases. We’re going to improve lives. We’re going to educate every person in poverty. We are going to solve climate issues. We are going to be using these technologies to improve the lives of every human on the planet. We are going to shape technology as a force for good. Here am I, Lord. Send me. ••• Story: Jim Killam, Wycliffe Global Alliance Translated with ChatGPT. How was the translation accuracy? Let us know at info@wycliffe.net. Alliance organisations are welcome to download and use images from this series.  

Read more