Organisations

Wycliff Germany

Wycliff Germany

Wycliff e.V.

Siegenweg 32
D-57299 Burbach-Holzhausen
GERMANY
phone: 49 (0) 2736 2970
fax: 49 (0) 2736 297125
web: www.wycliff.de
email: info@wycliff.de

History

The Bible in German
Bible trans­la­tion has a long his­tory in the Ger­man-speak­ing coun­tries. Find out more.
In 1955, for the first time, Germans took part in a Wycliffe course. The first training course on German soil was held in 1962 in Neukirchen-Vluyn and was called Seminar für Sprachmethodik (Seminary for Language Methodology). The German branch of Wycliffe Bible Translators was founded in fall of the same year. Since 1966, the headquarters of Wycliffe Germany has been located in Holzhausen.

Mission Statement

We are convinced that God, as the initiator of missions, has commissioned His Church to reach all the peoples of the earth with the gospel. For that reason we are helping the Church of Jesus to fulfill this missionary task. Our goal is that the Bible be available to all peoples and that they be able to read and apply it in their lives.

Training of future members

The European Training Network (ETN) (eurotn.net) is responsible for the linguistic training of our members. In Germany there have been German-language training courses since 1962 (spracheundkultur.org).

At present the following courses are offered in German:

  • How to learn a foreign language successfully
  • Overview of language work and intercultural communication
  • Language-learning methods

Countries of Assignment

Some of the countries German members work in are:

Ethiopia, Benin, Brazil, Germany, Ivory Coast, England, France, Indonesia, Canada, Kenya, Colombia, Congo, Mali, Mexico, Mozambique, Austria, Papua New Guinea, Peru, Philippines, Russia, Switzerland, Senegal, Tanzania, Thailand, Chad, and the USA.

Partnership of Christian churches with Wycliffe Germany

In Germany, 130 churches have sent out approximately 150 Wycliffe members and are also supporting them financially. Around 1000 people receive our regular prayer bulletin, 14,000 the Wycliffe magazine. Every year we send approximately 20 young people abroad for a short-term assignment.

Cooperation with other organizations
We cooperate with Wycliffe organizations in Austria and Switzerland, as they are also German-speaking countries.

We also frequently exchange materials with Eastern European Wycliffe organizations, particularly Poland, Hungary and Slovakia.

Wycliffe Germany works in partnership with other mission organizations as part of the AEM (Association of Evangelical Missions in Germany). We cooperate especially closely with seven of these mission organizations.

Historia

La Biblia en Alemán
La traducción de la Biblia tiene una larga historia en los países de habla Alemana. Leer más.

 

En 1955, por primera vez, los Alemanes participaron en un curso de Wycliffe. El primer curso de entrenamiento en tierras Alemanas se llevó a cabo en 1962 en Neukirchen-Vluyn y se llamó Seminar für Sprachmethodik (Seminario de Metodología del Lenguaje).La división Alemana de Traductores Bíblicos Wycliffe se fundó en el otoño de ese mismo año. Desde 1966, las oficinas centrales de Wycliffe Alemania han estado en Holzhausen.

Declaración de Misión

Estamos convencidos que Dios, como el que inicia las misiones, ha comisionado a Su Iglesia para alcanzar a todas las personas de la tierra con el evangelio. Por esa razón, estamos ayudando a la Iglesia de Jesús a cumplir esta tarea misionera. Nuestra meta es que la Biblia esté disponible para todas las personas y que puedan leerla y aplicarla en sus vidas.

Entrenamiento de futuros miembros

La Red Europeo de Entrenamiento (ETN, por sus siglas en inglés) (www.eurotn.net) es el responsable del entrenamiento lingüístico de nuestros miembros. En Alemania, se han impartido cursos de entrenamiento en Alemán desde 1962 (spracheundkultur.org).

Actualmente, los siguientes cursos se imparten en Alemán:

  • Cómo aprender una lengua extranjera exitosamente
  • Panorama del trabajo lingüístico y comunicación intercultural
  • Métodos para el aprendizaje de lenguas

Países de Asignación

Algunos de los países en los cuales hay miembros Alemanes trabajando son:

Etiopía, Benín, Brasil, Alemania, Costa de Marfil, Inglaterra, Francia, Indonesia, Canadá, Kenia, Colombia, Congo, Mali, México, Mozambique, Austria, Papúa Nueva Guinea, Perú, Filipinas, Rusia, Suiza, Senegal, Tanzania, Tailandia, Chad y los EU.

Alianza de Iglesias Cristianas con Wycliffe Alemania

En Alemania, 130 iglesias han enviado a 150 miembros de Wycliffe aproximadamente y los están apoyando financieramente. Más o menos 1,000 personas reciben nuestro boletín regular de oración, y 14,000 la revista Wycliffe. Cada año, enviamos aproximadamente a 20 jóvenes al extranjero con asignaciones de corto plazo.

Cooperación con otras organizaciones

Cooperamos con organizaciones Wycliffe en Austria y Suiza ya que son países de habla Alemana también.

También intercambiamos materiales frecuentemente con organizaciones Wycliffe en el Este de Europa, particularmente con Polonia, Hungría y Eslovaquia.

Wycliffe Alemania trabaja en alianza con otras organizaciones misioneras como parte de la AEM (Asociación de Misiones Evangélicas en Alemania, por sus siglas en inglés). Cooperamos de cerca especialmente con siete de estas organizaciones misioneras.

Histoire

La Bible en allemand
La traduction de la Bible a une longue histoire dans les pays germanophones. Pour en savoir plus, cliquez ici.

C’est en 1955 que, pour la première fois, des Allemands ont pris part à un cours de Wycliffe. La première formation sur le sol allemand a eu lieu en 1962, à Neukirchen-Vluyn, et s’intitulait Seminar für Sprachmethodik (Cours sur la méthodologie linguistique). La branche allemande de Wycliffe Bible Translators a été fondée à l’automne de cette même année. Depuis 1966, le siège de Wycliffe Allemagne se trouve à Holzhausen.

Énoncé de mission

Nous sommes convaincus que Dieu, en tant qu’instigateur des missions, a demandé à son Église d’annoncer l’évangile à tous les peuples de la Terre. C’est pourquoi, nous aidons l’Église de Jésus à accomplir cette tâche missionnaire. Notre objectif est que tous les peuples aient accès à la Bible, qu’ils sachent la lire et l’appliquer dans leur vie.

La formation des futurs membres

Le Réseau européen de formation (ETN) (www.eurotn.net) est responsable de la formation linguistique de nos membres. En Allemagne, il y a des formations dispensées en allemand depuis 1962 (spracheundkultur.org).

Actuellement, voici les cours proposés en allemand :

  • Comment apprendre une langue étrangère avec succès ?
  • Aperçu des activités linguistiques et de la communication interculturelle
  • les méthodes d’apprentissage de langues

Les pays d’affectation

Les pays où travaillent des membres allemands sont les suivants :

l’Éthiopie, le Bénin, le Brésil, l’Allemagne, la Côte-d’Ivoire, l’Angleterre, la France, l’Indonésie, le Canada, le Kenya, la Colombie, le Congo, le Mali, le Mexique, le Mozambique, l’Autriche, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Pérou, les Philippines, la Russie, la Suisse, le Sénégal, la Tanzanie, la Thaïlande, le Tchad et les États-Unis.

La collaboration entre des Églises chrétiennes et Wycliffe Allemagne

En Allemagne, 130 Églises ont envoyé environ 150 membres de Wycliffe et les soutiennent financièrement. Environ 1000 personnes reçoivent notre bulletin de prière et 14 000 le magazine de Wycliffe. Chaque année, nous envoyons environ 20 jeunes à l’étranger pour une mission de courte durée.

La coopération avec d’autres organisations

Nous collaborons avec Wycliffe Autriche et Wycliffe Suisse, puisque ce sont aussi des pays, entièrement ou en partie, germanophones.

Nous échangeons également souvent des contenus avec les organisations Wycliffe de l’Europe de l’Est, en particulier avec celles de Pologne, Hongrie et Slovaquie.

Wycliffe Allemagne travaille en partenariat avec d’autres missions dans le cadre de l’AEM (Association des Missions évangéliques en Allemagne). Nous coopérons étroitement avec sept de ces missions.

História

A Bíblia em alemão
A tradução da Bíblia tem uma longa história nos países de língua alemã. Saiba mais.

Em 1955, pela primeira vez alemães participaram de um curso da Wycliffe. O primeiro curso de treinamento em solo alemão foi realizado em 1962 em Neukirchen-Vluyn, e foi chamado Seminar für Sprachmethodik (Seminário para Metodologia Linguística). A filial alemã da Wycliffe Bible Translators foi fundada no outono do mesmo ano. Desde 1966, a sede da Wycliffe da Alemanha se localiza em Holzhausen.

Declaração de Missão

Estamos convencidos de que Deus, como o iniciador das missões, comissionou a Sua Igreja para alcançar a todos os povos da terra com o evangelho. Por essa razão, estamos ajudando a Igreja de Jesus a cumprir esta tarefa missionária. Nosso objetivo é que a Bíblia esteja disponível para todos os povos e que eles sejam capazes de lê-la e aplicá-la em suas vidas.

Formação de futuros membros

O Programa Europeu de Treinamento (European Training Network - ETN) (eurotn.net) é responsável pela formação linguística dos nossos membros. Na Alemanha tem havido cursos de formação em língua alemã desde 1962 (spracheundkultur.org).

Atualmente, os seguintes cursos são oferecidos em alemão:

  • Como aprender uma língua estrangeira com sucesso
  • Visão geral sobre trabalho linguístico e comunicação intercultural
  • Métodos de aprendizagem de línguas

Países de Atribuição

Alguns dos países onde membros alemães trabalham são:

Etiópia, Benin, Brasil, Alemanha, Costa do Marfim, Inglaterra, França, Indonésia, Canadá, Quênia, Colômbia, Congo, Mali, México, Moçambique, Áustria, Papua Nova Guiné, Peru, Filipinas, Rússia, Suíça, Senegal, Tanzânia, Tailândia, Chade, e EUA.

Parceria de igrejas cristãs com a Wycliffe da Alemanha

Na Alemanha, 130 igrejas enviaram cerca de 150 membros da Wycliffe, e também os apóiam financeiramente. Cerca de 1.000 pessoas recebem nosso boletim de oração regularmente, e 14.000 recebem a revista da Wycliffe. Todos os anos enviamos cerca de 20 jovens para o exterior para um trabalho de curto prazo.

Cooperação com outras organizações

Nós cooperamos com organizações Wycliffe na Áustria e na Suíça, uma vez que também são países de língua alemã.

Frequentemente também trocamos materiais com as organizações Wycliffe da Europa Oriental, especialmente na Polônia, Hungria e Eslováquia.

A Wycliffe da Alemanha trabalha em parceria com outras agências missionárias como parte da AEM (Association of Evangelical Missions in Germany - Associação de Missões Evangélicas na Alemanha). Nós cooperamos especialmente em estreita colaboração com sete dessas organizações missionárias.

德文聖經

聖經翻譯在德語國家的歷史源遠流長。進深認識

1955年,威克理夫的訓練課程首次有德國人參加。而第一次在德國本土舉行的訓練課程則於1962年在新基興・弗盧恩(Neukirchen-Vluyn)舉行,課程稱為Seminar für Sprachmethodik (語言方法論學院)。同年秋天,威克理夫聖經翻譯會在德國的分部成立。自1966年以來,德國威克理夫的總部一直設於霍爾茨豪森(Holzhausen)。

使命宣言

我們深信,神是宣教工作的發起者;祂差派祂的教會帶著福音進入世上的每個民族。因此,我們正幫助主耶穌的教會履行這項宣教使命。我們的目標是讓每個民族都得著聖經,好叫他們能夠閱讀聖經,並在生活中應用其中的教導。

培訓未來的會員

歐洲培訓課程(European Training Program, ETP)(www.eurotp.org)為我們的會員提供語言學訓練。自1962年起,德國便開始有德語的培訓課程。

目前,以德語舉行的課程如下:

  • 如何成功學習一種外語
  • 語言工作與跨文化傳訊概覧
  • 語言學習的方法

服侍國家

德國會員所服侍的部分國家如下:

埃塞俄比亞、貝寧、巴西、德國、科特迪瓦、英國、法國、印尼、加拿大、肯尼亞、哥倫比亞、剛果、馬里、墨西哥、莫桑比克、奧地利、巴布亞新畿內亞、秘魯、菲律賓、俄羅斯、瑞士、塞內加爾、坦桑尼亞、泰國、乍得和美國。

德國威克理夫的教會伙伴

在德國,共有130所教會差出約150名威克理夫會員,它們同時在經濟上支持這些會員。定期收閱我們的祈禱通訊的約有1000人,收閱威克理夫雜誌的則大約有14000人。每年,我們約差派約20名年輕人到國外參與短期事奉。

與其他機構的合作

奧地利和瑞士也是講德語的國家,所以我們與他們的威克理夫機構合作,例如,我們分享一個為年輕人而設的網站:www.wyzone.net,又使用一些相同的宣傳物資。

我們還經常與東歐的威克理夫機構,特別是波蘭、匈牙利和斯洛伐克交換材料。

德國威克理夫也跟AEM(Association of Evangelical Missions)旗下的其他宣教機構合作,與我們合作特別密切的有七個這樣的宣教機構。

Geschichte

Deutschen Bibelübersetzung
Eine kurze Zusammenfassung der Geschichte der Bibel im deutschen Sprachraum: Die Geschichte der deutschen Bibelübersetzung

Im Jahr 1955 nahmen die ersten Deutschen an einem Wycliff-Kurs teil. Der erste Ausbildungskurs in Deutschland wurde unter dem Namen „Seminar für Sprachmethodik (SSM)“ 1962 in Neukirchen-Vluyn durchgeführt. Im Herbst des selben Jahres wurde der deutsche Zweig der Wycliff-Bibelübersetzer gegründet. Seit 1966 ist der Sitz von Wycliff Deutschland in Holzhausen.

Mission Statement

Wir sind überzeugt, dass Gott als Initiator der Mission seiner Gemeinde den Auftrag gegeben hat, alle Völker der Erde mit dem Evangelium zu erreichen.

Darum helfen wir der Gemeinde Jesu bei der Erfüllung des Missionsauftrags. Das Ziel ist, dass unter allen Völkern die Bibel zur Verfügung steht und auch gelesen und angewendet werden kann.

Ausbildung künftiger Mitarbeiter

Für die sprachwissenschaftliche Ausbildung der Mitarbeiter sorgt das European Training Network (ETN) von Wycliff Europa (www.eurotn.net). In Deutschland gibt es deutschsprachige ETN-Ausbildungskurse seit 1962 (spracheundkultur.org).

Derzeit werden die folgenden deutschsprachigen Kurse angeboten:

  • Erfolgreich fremde Sprachen lernen
  • Spracharbeit im Überblick und Interkulturelle Kommunikation
  • Sprachlernmethoden

Einsatzländer

Deutsche Mitarbeiter sind unter anderem in folgenden Ländern tätig:

Äthiopien, Benin, Brasilien, Deutschland, Elfenbeinküste, England, Frankreich, Indonesien, Kanada, Kenia, Kolumbien, Kongo, Mali, Mexiko, Mosambik, Österreich, Papua Neu Guinea, Peru, Philippinen, Russland, Schweiz, Senegal, Tansania, Thailand, Tschad, USA.

Partnerschaft christlicher Gemeinden mit Wycliff Deutschland

Wir haben in Deutschland 130 Gemeinden, die ca. 150 Wycliff-Mitarbeiter ausgesandt haben und auch finanziell unterstützen. Ca. 1000 Leute empfangen unsere regelmäßigen Gebetsnachrichten, 14.000 die Wycliff Zeitschrift. Jährlich senden wir ca. 20 junge Menschen zu einem Kurzzeiteinsatz ins Ausland.

Zusammenarbeit mit anderen Organisationen

Eine besonders enge Zusammenarbeit gibt es mit Wycliff Österreich und Schweiz, da diese beiden auch deutschsprachig sind.

Ein reger Materialienaustausch besteht außerdem auch mit osteuropäischen Wycliff Organisationen, insbesondere Polen, Ungarn und der Slowakei.

Wycliff Deutschland arbeitet in Partnerschaft mit anderen Missionswerken unter dem Dachverband der AEM (Arbeitsgemeinschaft Evangelikaler Missionen). Insbesondere mit 7 deutschen Missionswerken besteht eine engere Zusammenarbeit.

Looking ahead at 2024

Stephen Coertze Executive Director Wycliffe Global Alliance ...

Read more

Telling the Bible's Story

More than a museum 1569 Biblia del Oso, first translation of...

Read more

Seeing God through the Old Testament Lens

Seeing God through the Old Testament Lens from Wycliffe Glo...

Read more