Wycliffe Canada

4316 10 St NE
Calgary, AB T2E 6K3
CANADA
phone: (403)250-5411
Toll free 1-800-463-1143 (8:30 a.m.-4:30 p.m. Mountain time)
fax: (403)250-2623
web: www.wycliffe.ca
email: info@wycliffe.ca

Wycliffe Bible Translators of Canada is a unique ministry. Since 1968, Wycliffe Canada has served minority language groups worldwide by fostering an understanding of God’s Word through Bible translation, while nurturing literacy, education and stronger communities. Our team and our partners strive to create access to education for language groups around the world. We want marginalized groups, the poor and the overlooked to have a chance to know God’s incredible love and escape poverty. Wycliffe Canada is changing lives by translating God’s Word into the heart language of the people and communities we serve.

A Sense of Urgency

In 1999, motivated by the desire to accelerate the pace of Bible translation worldwide, Wycliffe adopted Vision 2025. It’s a bold call to action and commitment; a firm "no" to the status quo; it's thinking "outside the box" and a willingness to take risks. Together with partners worldwide, we envision Bible translation in progress, for every language that needs it, by 2025.

Worldwide, active Scripture translation and/or linguistic development is underway in 2,195 languages spanning approximately 130 countries. We rejoice in the progress being made, but greater acceleration is needed to provide God's life-changing Word for every language group.

Wycliffe is opening the book on God’s love around the world.

You can be part of the story.

Traductores Bíblicos Wycliffe de Canadá es un ministerio único. Desde 1968 presta servicio a los grupos lingüísticos minoritarios de todo el mundo, fomentando la comprensión de la Palabra de Dios a través de la traducción de la Biblia, cultivando la alfabetización, la educación y fortaleciendo así a las comunidades. Nuestro equipo y nuestros socios se esfuerzan por dar acceso a la educación a los grupos lingüísticos de todo el mundo. Queremos que los pueblos marginados, los más pobres y los olvidados tengan la oportunidad de conocer el maravilloso amor de Dios, y que salgan de la pobreza. Wycliffe Canadá está cambiando vidas mediante la traducción de la Palabra de Dios a la lengua materna de los pueblos y las comunidades con las cuales colabora.

Un sentido de urgencia

Con el deseo de acelerar el ritmo de la traducción de la Biblia en todo el mundo, en 1999 Wycliffe adoptó la Visión 2025. Esta visión es un llamado audaz y un compromiso a la acción; es decir con firmeza "no" a la situación actual; es pensar "por fuera de la caja" y manifestar la voluntad de asumir el riesgo. Junto a nuestros socios en todo el mundo, anhelamos ver la traducción de la Biblia en marcha para cada idioma que lo necesite para el año 2025.

A nivel mundial la traducción de las Escrituras o bien la labor de desarrollo lingüístico está en marcha en 2.195 idiomas, en aproximadamente 130 países. Celebramos los avances logrados; pero se requiere aún una mayor aceleración para poder brindar a cada grupo lingüístico la Palabra de Dios que transforma vidas.

Wycliffe está abriendo así el libro que habla del amor de Dios a todo el mundo.

¡Y usted puede ser parte de esta historia!

La Wycliffe Bible Translators of Canada poursuit un ministère qui lui est propre. Depuis 1968, Wycliffe Canada est au service des minorités linguistiques dans le monde entier en leur permettant de comprendre la Parole de Dieu grâce à la traduction de la Bible ainsi qu’en encourageant l’alphabétisation et l’éducation, et en consolidant les communautés. Notre équipe et nos partenaires s’efforcent de leur donner accès à l’éducation. Nous souhaitons que les populations marginalisées, les pauvres et les laissés pour compte aient une occasion de connaître l’amour incroyable de Dieu et de sortir de la pauvreté. Wycliffe Canada transforme des vies en traduisant la Parole de Dieu dans la langue de cœur des peuples et des communautés qu’elle sert.

Un empressement

En 1999, motivée par le désir d’accélérer le rythme de la traduction de la Bible dans le monde, Wycliffe a adopté Objectif 2025. C’est un appel audacieux à l’action et à l’engagement ; un « non » catégorique au statu quo ; c’est réfléchir autrement et accepter volontiers de prendre des risques. Ensemble avec des partenaires du monde entier, nous envisageons que d’ici 2025, la traduction de la Bible sera en cours pour toutes les langues qui en ont besoin.

Dans le monde, la traduction de la Parole de Dieu et (ou) le développement linguistique sont en cours dans 2.195 langues parlées dans environ 130 pays. Nous nous réjouissons des progrès accomplis, mais il faut encore accélérer le rythme pour procurer à tous les groupes linguistiques la Parole de Dieu qui transforme les vies.

Wycliffe rend accessible, à travers le monde, le livre sur l’amour de Dieu.

Vous pouvez, vous aussi, participer à cette histoire.

A Wycliffe do Canada é um ministério único. Desde 1968, ela tem servido os grupos linguísticos minoritários ao redor do mundo através de encorajar o entendimento da Palavra de Deus através da tradução da Bíblia, ao mesmo tendo que ela incentiva a alfabetização, educação e a força das comunidades. A nossa equipe e nossos parceiros buscam criar o acesso a educação para grupos linguísticos ao redor do mundo. Nós queremos que grupos marginalizados, pobres e negligenciados tenham a chance de conhecer o amor incrível de Deus e se libertem da pobreza. A Wycliffe do Canada está transformando vidas através da tradução da Palavra de Deus na língua das pessoas e comunidades onde nós servimos.

Um sentimento de urgência

Em 1999, motivada pelo desejo de acelerar o ritmo da tradução da bíblia ao redor do mundo, a Wycliffe adotou a Visão 2025, que é um pedido audacioso por ação e comprometimento, um não firme ao status quo, um pensamento criativo e a disposição de tomar riscos. Juntos com parceiros ao redor do mundo, nós visionamos que em 2025 nós teremos a tradução da bíblia em progresso em cada língua que a precisa.

A tradução ativa das Escrituras ao redor do mundo e o desenvolvimento linguístico está em andamento em 2.195 línguas em aproximadamente 130 países. Nós celebramos o progresso que está acontecendo, mas precisamos acelerar para oferecer a Palavra transformadora de Deus para cada grupo linguístico.

A Wycliffe está abrindo ao redor do mundo o livro sobre o amor de Deus.

Você pode ser parte desta história.

加拿大威克理夫是個獨特的事工。自1968年起,加拿大威克理夫便開始透過聖經翻譯、識字教育、教育和建立更強壯的社區等,促進世界各地的少數語言族群對神話語的理解,藉此服侍他們。我們的團隊跟合作伙伴在世界各地努力為語言群體製造接受教育的機會。我們希望邊緣化的群體、貧窮和被忽視的人,都有機會明白神奇妙的愛,擺脫貧困。加拿大威克理夫透過把神的話語翻譯成我們所服侍的民族與社群的心底語言,使他們生命得改變。

迫切感

威克理夫渴望加快世界各地翻譯聖經的步伐,因此於1999年採納「2025異象」。「2025異象」大膽呼籲相應行動和承諾,向現狀堅定地說「不」,跳出框框地思想,願意承擔風險。我們與世界各地的伙伴同心合力,展望在2025年以前,為每種有需要的語言開展聖經翻譯工作。

全球現時有2,195種語言正在進行其聖經翻譯和 / 或語言發展項目,當中涉及約130個國家。我們爲這進度而欣喜,但為了把神改變生命的話語帶給每個語言群體,我們仍須加快腳步。

威克理夫正在世界各地翻開神的情書。

你也可以成為故事的一部分。

Bible translation milestone: Under 1,000 languages left to start

For the first time in history, the list of languages that st...

Read more

Nigeria's rapid rise

Members of the Waka Bible translation project in eastern Nig...

Read more

The State of the Great Commission

In 1900, the most typical Christian in the world was a Europ...

Read more