Un Servicio de Gozo en Medio de las Dificultades

Historias para alentar y fortalecer  Día Mundial de Oración de Wycliffe 2021

John Ommani es el director de los programas regionales en la región costera de Alfabetización y Traducción de la Biblia (BTL). En 1997, los líderes de la BTL le pidieron que trabajara con el comité Sabaot para planificar la presentación del Nuevo Testamento Sabaot. John tuvo que hacer un largo viaje hasta el monte Elgon para reunirse con el comité, y decidió visitar a su padre en el hospital de camino.  

“Cuando llegué a Kakamega con mi esposa y mi hermana, fuimos al hospital a ver a mi padre. Oré con él. Cuando terminé de orar, mi padre me dijo: 'Sigue adelante con tu viaje, porque Dios te ha llamado a servirle. Pero cuando regreses, prepárate para recibir visitantes; habrá muchos’”. John corrió a casa para avisar a su madrastra que debía ir al hospital. Debido a la forma en que su padre le había hablado, parecía que no iba a vivir mucho tiempo más. 

Mientras su madre y su hermana se apresuraron a regresar al hospital para estar con su padre, él continuó con su viaje de 11 horas al monte Elgon. Debido a la falta de transporte, Ommani tuvo que caminar los últimos 20 kilómetros. Cuando llegó a Kopsiro, un pequeño pueblo en el monte Elgon, la primera persona que lo vio le dijo: “¿Por qué estás aquí? ¿No sabes que tu padre ha fallecido?”. Quedé conmocionado, dijo Ommani. “No lo sabía, pero mi padre había fallecido treinta minutos después de que yo saliera del hospital”. 

Ommani regresó a casa para enterrar a su padre. Después de ese evento, regresó al monte Elgon para continuar con la planificación de la presentación. “Cuando llegó el momento de llevar las biblias al lugar de la presentación, olvidé todo el dolor por el que había pasado”, dijo. “Olvidé todos los momentos tristes que había experimentado. Cuando las mujeres llegaron bailando, cantando y llevando las biblias fue un momento de gozo digno de contemplar. Me quebré en lágrimas. Fui detrás de un árbol y lloré. Sabía lo que ese momento significaba para una comunidad. Era como si el Salmo 126 hubiese estado ocurriendo ante mí”.

Avanzamos hacia los planes para la presentación del Nuevo Testamento Duruma en el año 2000. Dos días antes del evento de presentación, John recibió la triste noticia de que su segunda hermana mayor había fallecido. “La muerte de mi hermana me obligó a entrar en una profunda reflexión. Me pregunté a mí mismo qué ocurría con las presentaciones, ya que cada vez que planeaba una, un miembro de mi familia moría”. 

La muerte de sus seres queridos, dormir en el auto porque no podía encontrar un lugar para quedarse, viajar en un camión, dormir con hambre, todas fueron algunas de las dificultades que tuvo que soportar para facilitar la traducción de la Biblia. Nada de eso disuadió a John de compartir la Palabra de Dios con la gente a la que había sido llamado a servir. 

Desde su posición, Ommani ayudó a planificar seis presentaciones de la Biblia. En cada ocasión, siempre hubo un final feliz que vino luego de algunos momentos difíciles en el camino. 

“Al mirar hacia atrás, en cada una de esas situaciones, me di cuenta de que no es fácil para las personas acceder a la Palabra de Dios en su idioma”, indicó. “El mayor gozo es que a partir de esos momentos dolorosos, Dios comenzó a hablarme con Efesios 4:11-16. Hacemos lo que hacemos para que el pueblo de Dios pueda tener acceso a su Palabra; para leerla, para estar arraigados en ella, para que ya no sean 'llevados' [por falsas enseñanzas]. Vi con mucha claridad que lo que estaba haciendo no iba a ser fácil. Agradezco a Dios por las enseñanzas, las experiencias y la capacitación que recibí en BTL. Todo eso me moldeó para servir y contribuir a nivel internacional como Director de Servicios de Acceso a las Escrituras para SIL Internacional”.

 

Haga Clic para regresar a:

06/2025

El impacto de la IA en la traducción de la Biblia: oportunidades y retos

Un experto reflexiona sobre las formas en que la IA está cambiando nuestro trabajo y las formas en que no debería hacerlo.

Lea más

05/2025 Global

Informe especial - mayo 2025

Traducido con DeepL. ¿Qué tal ha sido la precisión de la traducción? Háganoslo saber en info@wycliffe.net. ••• La inteligencia artificial ya está cambiando el mundo. En los próximos años, los expertos creen que la revolución de la IA será aún más transformadora para la vida cotidiana y el trabajo que la introducción de Internet hace tres décadas. La IA también está cambiando los movimientos de traducción de la Biblia. En este informe especial, ofrecemos cobertura y enlaces de la Cumbre Misionera sobre IA. El evento anual, celebrado en abril de 2025 cerca de Dallas, Texas, reunió a líderes ministeriales y tecnológicos para abordar la pregunta: ¿Hacia dónde se dirige todo esto y qué significa para la misión de Dios? Historias «Eso es lo que hacen las buenas herramientas»: La IA está acelerando la traducción de la Biblia al eliminar el «trabajo pesado» y empoderar a los equipos locales. La IA y el lenguaje de signos: Se ha abierto un nuevo mundo y la traducción se está acelerando rápidamente. De un pionero de la tecnología: Los cristianos «tienen que estar presentes» en la IA, de una forma que no lo estuvieron en los albores de las redes sociales. «Hemos avanzado mucho y muy rápido»: un observador tecnológico describe los rápidos avances de la IA, hacia dónde nos dirigimos y qué significa para el lugar de trabajo y el ministerio. Acerca de esta serie: Como no podía ser de otra manera, hemos utilizado la IA para ayudarnos a informar sobre esta serie. Explicamos cómo y con qué herramientas. Nos gustaría especialmente conocer su opinión sobre la calidad de las distintas traducciones, que también se han realizado con IA. Además, ofrecemos enlaces a los vídeos completos de las sesiones de la Missional AI Summit (en inglés). Próximamente: Comentario de un invitado sobre cómo una organización de Wycliffe Global Alliance está trabajando con la IA y las oportunidades y retos que ve.  

Lea más

05/2025 Global

Informe especial - mayo 2025

Traducido con DeepL. ¿Qué tal ha sido la precisión de la traducción? Háganoslo saber en info@wycliffe.net. ••• La inteligencia artificial ya está cambiando el mundo. En los próximos años, los expertos creen que la revolución de la IA será aún más transformadora para la vida cotidiana y el trabajo que la introducción de Internet hace tres décadas. La IA también está cambiando los movimientos de traducción de la Biblia. En este informe especial, ofrecemos cobertura y enlaces de la Cumbre Misionera sobre IA. El evento anual, celebrado en abril de 2025 cerca de Dallas, Texas, reunió a líderes ministeriales y tecnológicos para abordar la pregunta: ¿Hacia dónde se dirige todo esto y qué significa para la misión de Dios? Historias «Eso es lo que hacen las buenas herramientas»: La IA está acelerando la traducción de la Biblia al eliminar el «trabajo pesado» y empoderar a los equipos locales. La IA y el lenguaje de signos: Se ha abierto un nuevo mundo y la traducción se está acelerando rápidamente. De un pionero de la tecnología: Los cristianos «tienen que estar presentes» en la IA, de una forma que no lo estuvieron en los albores de las redes sociales. «Hemos avanzado mucho y muy rápido»: un observador tecnológico describe los rápidos avances de la IA, hacia dónde nos dirigimos y qué significa para el lugar de trabajo y el ministerio. Acerca de esta serie: Como no podía ser de otra manera, hemos utilizado la IA para ayudarnos a informar sobre esta serie. Explicamos cómo y con qué herramientas. Nos gustaría especialmente conocer su opinión sobre la calidad de las distintas traducciones, que también se han realizado con IA. Además, ofrecemos enlaces a los vídeos completos de las sesiones de la Missional AI Summit (en inglés). Reflexión Taeho Jang, de Global Bible Translators (GBT) en Corea del Sur, lleva años trabajando activamente en la traducción asistida por IA y ayudando a equipos de traducción. En un ensayo reflexivo, analiza cómo la IA está cambiando el trabajo de los traductores nativos en la redacción inicial. También hace hincapié en que la supervisión y la autoridad humanas, guiadas por el Espíritu Santo, deben controlar siempre el proceso de traducción de la Biblia. Podcast El podcast The Journey incluye una entrevista con James Poulter, uno de los ponentes principales de la Missional AI Summit (en inglés). Recursos En abril de 2025, Jim Killam, editor jefe de Wycliffe Global Alliance, organizó una sesión de formación en línea en la que se analizaron algunas de las herramientas de IA gratuitas disponibles en la actualidad. Este vídeo (en inglés) está disponible en YouTube y puede ser útil para los equipos administrativos que buscan cómo la IA puede ayudarles en sus tareas diarias. Próximamente: Comentario de un invitado sobre cómo una organización de Wycliffe Global Alliance está trabajando con la IA y las oportunidades y retos que ven. Traducción realizada con la versión gratuita del traductor DeepL.com  

Lea más