Acceso mundial a las Escrituras en el 2024
Enlaces:
- Infografía grande
- Infografía pequeña
- Preguntas y respuestas: Acceso mundial a las Escrituras en el 2024
- Lea más sobre los cambios de este año: Un logro en la traducción de la Biblia: Menos de 1000 idiomas por iniciar y El rápido aumento de Nigeria
- Escuche una entrevista en formato podcast con el personal de ProgressBible: Traducción de la Biblia: Detrás de las estadísticas (en inglés)
Total de idiomas en el mundo: 7396
Número de usuarios conocidos: 7,45 mil millones*
*Se calcula que la población mundial asciende a 8,12 mil millones de personas. Sin embargo, las estadísticas sobre los usuarios de idiomas suelen quedarse atrás con respecto a las estadísticas actuales de población debido a las dificultades en la recopilación y actualización de información. De acuerdo con la más reciente información disponible en Ethnologue de SIL, 7,45 mil millones de personas hablan los 7396 idiomas conocidos en el mundo. Para un acuerdo estadístico, los porcentajes usados aquí se basan en el número de población de Ethnologue. Por lo tanto, los porcentajes de la población mundial se presentan utilizando el término “hasta un máximo de”, en lugar de dar un número exacto.
Idiomas y personas con las Escrituras
Estado de acceso a las Escrituras
**En la mayoría de los casos, las personas hablan otro idioma que por lo menos tiene una parte de las Escrituras ya traducida. A veces, su primer idioma desaparece completamente. La realidad suele ser más compleja.
Traducción de la Biblia en curso
La traducción de la Biblia actualmente está disponible en 3526 idiomas, en 173 países. Esos números de idiomas y de personas están incluidos en las categorías “Por lo menos parte de las Escrituras” y “Trabajo inicial en progreso”. Este trabajo actual impacta a 1,26 mil millones de personas, o un 16,9 % de los usuarios de idiomas. Estos datos no incluyen a aquellos que cuentan con una Biblia completa pero que están actualizando las traducciones existentes.
Necesitan la traducción de la Biblia para comenzar
Resumen de la participación de la Alianza Global Wycliffe 2024
- Las organizaciones de la Alianza trabajan en al menos 3146 idiomas.
- Las organizaciones de la Alianza trabajan en al menos 146 países.
Resumen histórico de la Alianza Global Wycliffe
- A lo largo de la historia, las organizaciones de la Alianza han participado en la traducción de Nuevos Testamentos o Biblias en al menos 1895 idiomas.
- A lo largo de la historia, las organizaciones de la Alianza han participado en la traducción de porciones de las Escrituras en 871 idiomas adicionales.
Pocas veces las estadísticas son tan sencillas como indican los números
Aunque nos esforzamos por dar un resumen exacto, las estadísticas de acceso a las Escrituras son complejas. Por ejemplo, la necesidad de una traducción decisiva no es tan simple como determinar qué idiomas tienen o no tienen las Escrituras. La mayoría de los idiomas con solo “una parte de las Escrituras” necesitan más Biblias, e incluso más completas, y muchas veces son objeto de revisiones. Además, las comparaciones con informes anuales anteriores son desafiantes y, a veces, imposibles debido a los cambios y a las mejoras constantes en la definición de datos y en los métodos de recopilación.
Una nueva manera de medir el progreso en la traducción de la Biblia
Las estadísticas proporcionan un lente a través del cual se puede medir el progreso de la traducción bíblica a nivel mundial. Las historias reales se encuentran en vidas transformadas y en comunidades donde las personas tienen un encuentro con Dios a través de Su Palabra, y a medida que la iglesia mundial avanza hacia una mayor unidad en Cristo.
La Alianza continúa explorando otros indicadores importantes de progreso, tales como:
- ¿De qué manera las comunidades lingüísticas experimentan el impacto transformador de las Escrituras?
- ¿Están las iglesias asumiendo cada vez más el liderazgo en la labor de traducción de la Biblia?
- ¿Están colaborando más eficazmente las iglesias, las comunidades y las organizaciones para realizar un trabajo conjunto de traducción?
Para leer más, vea: A Missiology of Progress: Assessing Advancement in the Bible Translation Movement (Una misiología de progreso: Evaluación del avance del movimiento de traducción de la Biblia), del Dr. Kirk Franklin.
Las presentaciones mundiales de las Escrituras de la Alianza Global Wycliffe se recopilan todos los años de la información que brinda ProgressBible por medio de las organizaciones de la Alianza, las Sociedades Bíblicas Unidas y muchos otros socios. Los datos están actualizados hasta el primero de septiembre del 2024. Estos datos se basan en la información más reciente disponible sobre hablantes de lenguas maternas que aparece en el Ethnologue de SIL.
Encontrará más historias sobre personas y proyectos en wycliffe.net y en su organización de la Alianza más cercana.
Un logro en la traducción de la Biblia: Menos de 1000 idiomas por iniciar
Las estadísticas sobre el acceso a las Escrituras muestran un enorme progreso global
Lea másEl rápido aumento de Nigeria
A medida que los proyectos de traducción se multiplican en Nigeria, también lo hacen los desafíos
Lea másLa Situación de la Gran Comisión
Dos expertos de la Alianza reflexionan sobre un informe histórico del movimiento de Lausana
Lea más