Acceso mundial a las Escrituras en el 2022

Enlaces:

 

Total de idiomas en el mundo: 7378

Número de usuarios conocidos: 7,36 mil millones[1]

Idiomas y personas con las Escrituras

*Se usa 7,36 mil millones como la población mundial.[1]

Estado de acceso a las Escrituras

**La traducción de la Biblia actualmente está disponible en 2846 idiomas, en 157 países. Esos números de idiomas y de personas están incluidos en las categorías “Por lo menos parte de las Escrituras” y “Trabajo inicial en progreso”. Este trabajo actual impacta a 1,1 mil millones de personas, o un 15 % de los usuarios de idiomas

Necesitan la traducción de la Biblia para comenzar

 

Sin Escrituras todavía, pero en progreso

El trabajo preliminar o la traducción inicial está activa en 964 idiomas con 74,2 millones de usuarios.

Sin Escrituras, sin necesidad probable

Se considera que, 1155 idiomas, con 10,3 millones de usuarios (alrededor de una décima parte de 1 %), no necesitan la traducción de la Biblia. En la mayoría de los casos, las personas usan otro idioma que ya tiene por lo menos parte de las Escrituras. A veces, su lengua materna desaparece por completo por su uso. La realidad es a menudo más compleja.

••••••

Traducción bíblica en curso

La traducción de la Biblia actualmente está disponible en 2846 idiomas, en 157 países. Este trabajo impacta a 1,11 mil millones de personas o a un 15 % de los usuarios de idiomas, quienes tienen (o tendrán pronto) acceso nuevo a por lo menos algunas porciones de las Escrituras en su lengua materna. Este número no incluye a las personas que ya tienen la Biblia completa, pero que están actualizando sus traducciones existentes.

Idiomas sin la Biblia completa

1,45 mil millones de personas, que utilizan 5509 idiomas, no tienen una Biblia completa en su lengua materna. Esto incluye a las personas que tienen parte de las Escrituras, así como los que no tienen nada. Representa alrededor de un 20 % de la población mundial y un 75 % de los idiomas mundiales.

Para más información ver Preguntas y respuestas: Acceso mundial a las Escrituras en el 2022.

Resumen de la participación de la Alianza Global Wycliffe 2022

  • Las organizaciones de la Alianza trabajan en al menos 2401 idiomas.
  • Las organizaciones de la Alianza trabajan en al menos 126 países.

Wycliffe Global Alliance historical snapshot

  • A lo largo de la historia, las organizaciones de la Alianza han participado en la traducción de Nuevos Testamentos o Biblias en al menos 1603 idiomas.
  • A lo largo de la historia, las organizaciones de la Alianza han participado en la traducción de porciones de las Escrituras en 815 idiomas adicionales.

Las estadísticas rara vez son tan sencillas como lo sugieren los números

Las estadísticas de acceso a las escrituras no son tan simples como parecen a primera vista. Nos esforzamos por dar un resumen adecuado, pero los datos son complejos. Por ejemplo, la necesidad de una traducción decisiva no es tan simple como determinar qué idiomas tienen o no tienen las Escrituras. La mayoría de los idiomas con solo “una parte de las Escrituras” necesitan más Biblias, e incluso más completas, y a menudo sufren revisiones. Además, las comparaciones con informes anuales anteriores son desafiantes y, a veces, imposibles debido a los cambios y a las mejoras constantes en la definición de datos y en los métodos de recopilación.

Una nueva manera de medir el progreso en la traducción de la Biblia

Las estadísticas proporcionan un lente a través del cual se puede medir el progreso de la traducción bíblica a nivel mundial. El progreso implica no solo publicar traducciones, sino también cambiar vidas a medida que las personas tienen un encuentro con Dios a través de Su Palabra, y a medida que la iglesia mundial avanza hacia una mayor unidad en Cristo.

La Alianza continúa explorando otros indicadores importantes de progreso, tales como:

  • Las comunidades lingüísticas, ¿en qué medida experimentan en su vida el impacto transformador de las Escrituras?
  • Las iglesias, ¿asumen cada vez más su responsabilidad en el trabajo de traducción de la Biblia?
  • Las iglesias, las comunidades y las organizaciones, ¿colaboran en forma más eficiente para un trabajo de traducción unido?

Para leer más, vea: A Missiology of Progress: Assessing Advancement in the Bible Translation Movement (Una misiología de progreso: Evaluación del avance del movimiento de traducción de la Biblia), del Dr. Kirk Franklin.

++++

Las presentaciones mundiales de las Escrituras de la Alianza Global Wycliffe se recopilan todos los años de la información que brinda ProgressBible por medio de las organizaciones de la Alianza, las Sociedades Bíblicas Unidas y muchos otros socios. La información se actualizó en septiembre de 2022, y se basa en la información disponible más reciente sobre los usuarios de lengua materna en Ethnologue de SIL.

Usted puede acceder a más historias sobre personas y proyectos en www.wycliffe.net y en la organización de la Alianza más cercana.

 

[1] Según la información más reciente disponible en Ethnologue de SIL,  7,36 mil millones de personas usan los 7388 idiomas conocidos del mundo. Sin embargo, las estadísticas de los usuarios de idiomas suelen quedarse atrás de las estadísticas actuales de población debido a los desafíos para reunir y actualizar la información. Se espera que la población mundial alcance los

 

8 mil millones en noviembre de 2022. Para un acuerdo estadístico, los números y porcentajes usados aquí se basan en el número de Ethnologue.

 

Estadísticas de accesibilidad a las Escrituras 2021

Últimas actualizaciones

Ver todos los artículos

09/2022 Filipinas

En y a través de una pequeña comunidad

Luego de casi 50 años de trabajo de traducción, el pueblo Barlig en ...

Lea más

08/2022 Africa

En Mozambique la traducción une

Incluso antes de que un solo verso se tradujera, un proyecto de traduc...

Lea más

07/2022 Philippines

El proceso de traducción de la Biblia

El proceso de traducción de la Biblia de Wycliffe Global Alliance en...

Lea más