Serviço alegre em meio as dificuldades
Histórias para incentivar e fortalecer – Dia mundial de oração Wycliffe 2021
John Ommani é o gestor regional de programas para a região costeira da Tradução e Alfabetização Bíblica (BTL). Em 1997, a liderança da BTL lhe pediu para trabalhar com o comitê Sabaot para planejar o lançamento do Novo Testamento em Sabaot. John teve que fazer uma longa viagem ao Monte Elgon para se reunir com o comitê, e decidiu visitar seu pai no hospital ao longo do caminho.
"Quando cheguei em Kakamega com minha esposa e irmã, fomos ao hospital para ver como nosso pai estava. Oramos com ele. Quando terminei de orar, meu pai me disse: 'Siga em frente com sua viagem, pois Deus o chamou para servi-lo, mas quando voltar, prepare-se para receber visitantes; serão muitos'. John correu para casa para informar sua madrasta que ela precisava estar no hospital. Pela forma como seu pai havia falado com ele, parecia que seu pai não viveria muito tempo.
Enquanto sua mãe e irmã corriam de volta ao hospital para estar com seu pai, ele continuou com sua viagem de 11 horas ao Monte Elgon. Devido à falta de transporte, Ommani teve que caminhar os últimos 20 quilômetros. Quando ele chegou a Kopsiro, uma pequena aldeia no Monte Elgon, a primeira pessoa que ele viu disse: "Por que você está aqui? Você não sabe que seu pai faleceu?" "Eu fiquei chocado", disse Omani. "Era desconhecido para mim que meu pai tinha falecido trinta minutos depois que eu deixei o hospital".
Ommani viajou de volta para enterrar seu pai. Após esse evento, ele voltou ao Monte Elgon para continuar a organização do lançamento. "Quando chegou o momento de trazer as Bíblias para o local de lançamento, esqueci toda a dor pela qual havia passado", disse ele. "Esqueci todos os momentos tristes que tinha vivido. Quando as mulheres vieram dançando e cantando carregando as Bíblias, foi um momento de alegria para contemplar. Eu comecei a chorar. Fui para trás de uma árvore e chorei. Eu sabia o que aquele momento significava para uma comunidade. Era como se o Salmo 126 estivesse sendo encenado diante de mim."
Agora vamos para os planos de lançamento do Novo Testamento Duruma no ano 2000. Dois dias antes do evento de lançamento, John recebeu a triste notícia de que sua segunda irmã mais velha havia falecido. “A morte da minha irmã me levou a um lugar de profunda reflexão. Eu me perguntei o que tinha com os lançamentos, que cada vez que eu estava planejando um, um membro da família tinha que morrer."
A morte de seus entes queridos, dormir no carro porque não conseguia encontrar um lugar para ficar, viajar em um caminhão, dormir com fome; foram algumas das dificuldades que ele teve que suportar durante a facilitação da tradução da bíblia. Isso nunca impediu João de compartilhar a Palavra de Deus com as pessoas que ele foi chamado para servir.
Em sua função, Ommani ajudou no planejamento de seis lançamentos da Bíblia. Cada um deles teve um final feliz, que veio depois de alguns momentos difíceis ao longo do caminho.
“Ao olhar para trás, em cada uma dessas situações, percebi que não é fácil para as pessoas terem acesso a Palavra de Deus em seu idioma”, disse ele. “A alegria de tudo isso é que a partir daqueles momentos dolorosos, Deus começou a falar comigo a partir do livro de Efésios 4: 11-16. Fazemos o que fazemos para que o povo de Deus tenha acesso à Sua Palavra; para ler, para ser fundamentado nela para que eles não sejam mais "levados de um lado para outro" [por falsos ensinamentos]. Se tornou claro para mim, que o que eu estava fazendo não seria fácil. Agradeço a Deus pelas lições, experiências e treinamentos que recebi na BTL. Tudo isso me moldou para servir e contribuir em nível internacional como Diretor de serviços de acesso às escrituras da SIL Internacional.”
Clique para retornar a:
News
Ver todos os artigos
04/2025 Global, Africa
Relatório especial - abril de 2025
Repensando a consultoria de tradução da Bíblia. A escassez de consultores de tradução e os desafios de desenvolver novos têm sido há muito tempo um obstáculo na tradução da Bíblia. Para resolver isso, consultores na África estão refletindo sobre como as comunidades linguísticas podem desempenhar papéis maiores. Entrevistas em vídeo que acompanham: Entrevistas com educadores Jerusalem Seminary: Conectando tradutores à riqueza da terra. O Seminário de Jerusalém nasceu de uma necessidade palpável de conectar a riqueza da terra e do idioma da Bíblia com oportunidades globais de formação ministerial para pastores e tradutores da Bíblia. Entrevista con Baruch Kvasnica— fundador e presidente. Dallas International University: Bridging barriers, extending access. A new focus and new partnerships are making training and more accessible—benefitting Bible translation movements worldwide. Uma entrevista com o presidente da DIU, Scott Berthiaume, e David Pattison, diretor de iniciativas estratégicas da DIU. Whole Word Institute: Treinando consultores surdos de tradução na Terra da Bíblia. Instituto Whole Word têm sido pioneiros em uma oportunidade de treinamento inovadora em Israel. Entrevista con Adam Van Goor—Diretor Associado do Centro de Escrituras para Surdos. Whole Word Institute: Compromisso com a tradução integral da Bíblia. O Instituto Whole Word está comprometido em ajudar a levar “toda a Palavra para todo o mundo”, capacitando tradutores com habilidades em hebraico bíblico e consultoria de tradução. Entrevista con David Swarr—presidente e CEO. Oportunidades adicionais de treinamento: Uma pequena lista de treinamentos relacionados à tradução da Bíblia oferecidos pelas organizações da Aliança Global Wycliffe (em inglês).
Leia mais
04/2025 África, global
Repensando a consultoria de tradução da Bíblia
A escassez de consultores de tradução e os desafios de desenvolver novos têm sido há muito tempo um obstáculo na tradução da Bíblia. Para resolver isso, consultores na África estão refletindo sobre como as comunidades linguísticas podem desempenhar papéis maiores.
Leia mais
04/2025
Conectando tradutores à riqueza da terra
O Seminário de Jerusalém nasceu de uma necessidade palpável de conectar a riqueza da terra e do idioma da Bíblia com oportunidades de formação ministerial em todo o mundo para pastores e tradutores da Bíblia.
Leia mais