哲學與原則文章

以下多份文件,均與聯會基礎的題目相關:

聖經翻譯的方向:加強全球能力的三大承諾 - 威克理夫國際聯會董事會在201711月通過一項動議,就是在全球表明(及觀察到)有聖經翻譯需要的地方,在三個重要範疇上協助聯會機構,提供指導。

威克理夫國際聯會聖經翻譯項目哲學宣言 -表達了各參與機構的共同價值觀與基本信念

在神的使命中服侍的人:價值宣言與相關觀察 - 2018年,威克理夫國際聯會舉行了一次諮詢會,從聯會的處境探討人力資源的最佳做法和價值觀。

關於威克理夫國際聯會與教會之關係的宣言- 聯會於2017年和2018年舉行了三次諮詢會,以明白教會在神的使命中的角色,聯會與教會的關係,以及如何一起參與聖經翻譯運動。

在群體裏的威克理夫國際聯會- 聯會的存在是建基於群體的。我們所以是個群體,不單因著我們擁有共同的目標,更因著我們歡然共享基督裏的生命。

經費籌募的原則 - 2013至2014年間,威克理夫國際聯會在missio Dei(神的使命)的背景下,就著聖經翻譯運動的經費籌募,啟動了多次全球性的對話。這些諮詢會的目的之一,是基於一些在宣教學上完善、在處境上適切而可持續,並在全球各地都合用的原則,因應神的使命這背景,訂定用來指導經費籌集的實務的異象。

大地的管家 - 身為基督徒,威克理夫國際聯會的人員支持我們是大地的管家這論說。

2025異象 - 這異象提醒我們,當參與聖經翻譯時,必須時刻反思周圍與眼前所見。

聯會旅程對2025異象的回應:宣教學上的一席對話 - 在2016年威克理夫全球大會期間的兩天,與會者一起探討「聯會旅程對2025異象的回應」。我們都認同在參與聖經翻譯的過程中,2025異象起了提醒的作用,我們必須反省和回應在我們周遭發生和面前所見的事情。我們想到佩恩(Payne)的警告,他說:「正正因著我們在工場做著的一些事情,即使我們得了些成果,也不表示我們要停止檢視我們所作的。」

01/2024

述說聖經的故事

一個博物館竟然是威克理夫國際聯會的機構之一,或會令人驚訝,為此,聖經嗎哪博物館(Maná Museum of the Bible)的領袖分享說,博物館的熱忱是啟發人探索聖經、聖經歷史和聖經神學。

進深閱讀

菲律賓

從舊約聖經的角度看神

在2009年順利完成自己語言的新約聖經後,基納賴亞人(Kinaray-a)與菲律賓聖經翻譯會合作翻譯舊約聖經,一起進深地認識神。

進深閱讀

非洲

CABTAL 如何在飽受暴力蹂躪的地區完成九個新約譯本

自2017年起,喀麥隆部分地區的翻譯工作因著一場迄今已造成大約六千人死亡的社會政治危機,幾乎陷於停頓。然而,即使在逃命期間,翻譯員仍繼續翻譯其語言的聖經初稿。

進深閱讀