威克理夫國際聯會的目的、使命、異象與核心價值

目的

作為參與神的使命的群體,威克理夫國際聯會在聖經翻譯運動中擔負領導、發揮影響力和服侍的角色。

使命

我們與神相交,又在祂的教會群體裏彼此團契,為了讓普世語言群體經歷整全的生命改變而貢獻己力。

異象

讓每個人、每個群體、每個國家都能通過本身的語言和文化明白神的愛和話語,生命從而得改變。

核心價值

  • 在列國中彰顯神的榮耀
    為神的榮耀而生活和事奉,好叫萬國萬民認識祂,榮耀祂。
  • 學像基督
    在我們的所是和所行上(如思想、行為、動作)都跟隨基督的樣式。
  • 教會是神的使命的中心
    相信神所以創造、呼召和裝備教會,是為了使萬民成為祂的門徒。
  • 翻譯神的話語
    信靠神能夠藉著翻譯成世界各民族的語言及適切其文化的聖經來轉化生命。
  • 倚靠神
    倚靠神並祂的豐足來裝備和扶持我們。
  • 群體
    在群體中服侍,藉此表達信徒合一,其中各人互相倚靠,透過這整全的事工推廣神話語的翻譯、普及程度和應用。

按此下載威克理夫國際聯會基礎宣言的pdf檔,當中包括這些宣言以及董事會目標和聯會所使用的條款細則。

01/2024

述說聖經的故事

一個博物館竟然是威克理夫國際聯會的機構之一,或會令人驚訝,為此,聖經嗎哪博物館(Maná Museum of the Bible)的領袖分享說,博物館的熱忱是啟發人探索聖經、聖經歷史和聖經神學。

進深閱讀

菲律賓

從舊約聖經的角度看神

在2009年順利完成自己語言的新約聖經後,基納賴亞人(Kinaray-a)與菲律賓聖經翻譯會合作翻譯舊約聖經,一起進深地認識神。

進深閱讀

非洲

CABTAL 如何在飽受暴力蹂躪的地區完成九個新約譯本

自2017年起,喀麥隆部分地區的翻譯工作因著一場迄今已造成大約六千人死亡的社會政治危機,幾乎陷於停頓。然而,即使在逃命期間,翻譯員仍繼續翻譯其語言的聖經初稿。

進深閱讀