關於我們

威克理夫國際聯會簡介 取自 威克理夫國際聯會Vimeo

威克理夫國際聯會是個由超過100個不同的機構和網絡組成的群體,這些機構和網絡在普世聖經翻譯運動中一同服侍。

聯會機構之間有著共同的承諾,並相信每個民族都有權用他們選擇的語言和形式得著神的話語。無數人仍然未能用他們最明白的語言得著神的話語。聯會的異象是看見每個人、每個社區、每個國家都能通過本身的語言和文化明白神的話語和祂的愛,生命得改變。

聯會是普世教會及全球宣教群體的一份子,竭力透過參與神的救贖、和好與恢復的使命來榮耀祂。

多元文化是聯會的本質,聯會的心思言行,也會繼續在不同文化之間成長。

聯會機構承諾

  • 一起服侍
  • 表現基督身體的合一和多元
  • 示範何謂流露愛和尊重的關係

用來描繪聯會的形容詞通常有:

  • 彼此聯繫
  • 包容
  • 能適應的
  • 尊重
  • 多元
  • 有組織的
  • 合乎聖經的
  • 建基於宣教學的
  • 理性的

惟這一切都單單靠著神的力量和祂的指引,方能成事。

 

進深閱讀:

聯會總幹事高爾澤博士談聯會的盟約(摘自 The Journey, 2021年7月)

01/2024

述說聖經的故事

一個博物館竟然是威克理夫國際聯會的機構之一,或會令人驚訝,為此,聖經嗎哪博物館(Maná Museum of the Bible)的領袖分享說,博物館的熱忱是啟發人探索聖經、聖經歷史和聖經神學。

進深閱讀

菲律賓

從舊約聖經的角度看神

在2009年順利完成自己語言的新約聖經後,基納賴亞人(Kinaray-a)與菲律賓聖經翻譯會合作翻譯舊約聖經,一起進深地認識神。

進深閱讀

非洲

CABTAL 如何在飽受暴力蹂躪的地區完成九個新約譯本

自2017年起,喀麥隆部分地區的翻譯工作因著一場迄今已造成大約六千人死亡的社會政治危機,幾乎陷於停頓。然而,即使在逃命期間,翻譯員仍繼續翻譯其語言的聖經初稿。

進深閱讀