Appointed for God’s Purpose
“Gaspard was supposed to die, but God protected him,” said Marie. “God changed the path that he was supposed to take.”
Glossa Translation Diaries
Snippets of prayer letters that reveal the joys and challenges of translating Scripture.
Blogs in English
Scripture & Language Statistics 2015
Information on progress and remaining needs around the world
For many years Elias has worked with others to produce literature and the Scriptures in Achi, his mother tongue, which is spoken primarily in Guatemala. He recently wrote, “In the past five years we have accepted the challenge of translating the Old Testament. Our goal is to give our community the whole Bible in four years. Other challenges we have are literacy in the communities and the use of the Achi Scriptures.” Pray that God will help Elias and others on the team with these challenges, so that the Achi people may have the entire Bible in their language and use it in their lives and churches.
Wycliffe Hong Kong
“In the hope of bringing God’s Word to every language community in the world”
"It is so important for Deaf people to have the Bible in their own language. A lot of Deaf people can read, but it is very difficult for them because it’s not their first language and they would only understand a portion. With the Video Bible in Japanese Sign we can help them to understand so much more."
Japanese Sign Language Translator
Help | Privacy Statement