El Nuevo Testamento Keliko: la traducción número 1000 realizada por compromiso de SIL y la Alianza

Este mes el pueblo Keliko de Sudán del Sur celebró un hito trascendental: luego de veinte años de perseverancia, en medio de las dificultades atravesadas por la guerra civil y por el desplazamiento de su pueblo, el equipo Keliko ha terminado la traducción del Nuevo Testamento.

SIL Internacional, entidad asociadaa la Alianza Global Wycliffe en el movimiento de traducción bíblica, celebró un hito histórico: el NT Keliko es la traducción número 1000 culminada con el compromiso de SIL junto a otros socios claves de la Alianza — Wycliffe Suecia, Wycliffe Países Bajos, Wycliffe Reino Unido, y Wycliffe EEUU.

La presentación del Nuevo Testamento Keliko tuvo lugar el día 11 de agosto de 2018 en el norte de Uganda, lugar donde los miembros del equipo de traducción huyeron cuando estalló la guerra en su patria. Para unos 70.000 hablantes de la lengua Keliko de Sudán del Sur–muchos de los cuales hoy viven como refugiados en República Democrática del Congo y en Uganda– la capacidad de acceder a la Palabra de Dios en su propio idioma finalmente se hizo realidad. El acuerdo de paz firmado recientemente aumenta la esperanza de poder regresar a casa. Pero la paz de la Palabra de Dios promete una esperanza aún mayor: la transformación del pueblo Keliko que vive un encuentro directo con Dios a través de su Palabra,traducida a su propia lengua materna.

Fotos de Marc Ewell.

Conozca más sobre esta historia aquí.

Las organizaciones de la Alianza continúan enfocándose en Ucrania.

En su quinto mes, la guerra sigue trastornando la ...

Lee mas

Poner la mesa

En doce países, las mesas de traducción de la Biblia alimentan una colaboración sin precedentes.

Lee mas

La traducción de la Biblia y la Iglesia.

La iglesia mundial no es solo un agente de traducción de la Biblia. En un panorama más amplio, la iglesia es el objetivo de la traducción de la Biblia.

Lee mas