聖經翻譯運動的長足進展

一如所料,全球聖經翻譯運動在疫情爆發後的首兩年確實緩慢下來,但在過去一年卻有重大進展,其中亞洲和非洲更處於領先的地位。

根據ProgressBible網站的資料,現時是最多說不同語言的人能夠接觸到以最多種語言譯成的聖經的時候,較歷史上任何時候都要多。全球達97.4%人口最少能夠接觸到部分聖經,約80%接觸到整部聖經,而91%則最少可接觸到新約。這些數字增長迅速,單是去年*便有:

  • 多6,000萬人能用他們最熟悉的語言接觸到整部聖經;
  • 多2,700萬人能接觸到新約;以及
  • 聖經翻譯工作在356種未曾翻譯的語言中展開。

*2022年8月至2023年8月

聖經以不同的形式供人使用,包括印刷、數碼、有聲,以及手語。上圖是台灣東南邊蘭嶼島上達悟人的聖經。攝影:Marc Ewell,威克理夫國際聯會

ProgressBible網站的數據分析師德哈特(Terry Dehart)指出,今年聖經翻譯進展良好的部分原因,是翻譯工作從疫情的低谷反彈;另一個主要原因是每一族群每一國家(Every Tribe Every Nation, ETEN)竭力推動其全球伙伴開展聖經翻譯,並匯報當中的進展。

現時,全球過半數語言有聖經翻譯工作正在進行,無論是首次開展、正待完成還是修訂當中。根據ProgressBible網站的資料,全球有7,394種存活的語言(包括數百種通常不包括在清單上的聾人手語)。

如此,尚待開展聖經翻譯的語言群體數目便只餘下1,268個,較一年前少412個。換句話說,在2022年尚待聖經翻譯的語言清單上,已有近25%計劃開展聖經翻譯,或已於2023年開展。另外,全球正等待聖經翻譯的人口也首次少於1億,即只佔全球人口的1.3%。

印尼、尼日利亞和巴布亞新畿內亞在去年各自開展或計劃了最少30種語言的翻譯項目。在去年全球聖經翻譯項目增長數字中,過半來自這三個國家。

比對2020至2022年疫情最差的年間,2023年聖經翻譯的增幅明顯。下圖顯示全球和分區的聖經翻譯數目:

全球聖經普及程度

2023年與2020至2022年的進展比較

(數字為語言的數目)

資料來源: ProgressBible

聖經翻譯已趨成熟

在向這個南非族群的成員分發塞普拉納語(Sepulana)有聲聖經前,眾人一同為這些設備祈禱。 攝影:Jennifer Pillinger,南非威克理夫

德哈特說從這些統計可證,聖經翻譯運動已趨成熟。在從前的世代,翻譯目標通常是「宣教士履新、工作、完成新約、再到其他地方翻譯」;但時至今日,翻譯運動更大的異象已經成形 —— 完成整部聖經,更新和修訂年日久遠的譯本,而這些目標通常是由語言群體和當地教會自己承擔的,並協助他們的群體繼續與聖經譯本聯結。

德哈特說:「這些工作是持續的,並非一蹴而就。看到數以百計的語言有了自己的聖經或新約聖經譯本,並有持續進行的翻譯項目,表示我們已超越最初的目標,而嘗試長期保持近年翻譯整部聖經的目標。」

威克理夫國際聯會總幹事高爾澤確認,聖經普及程度統計十分重要,它是衡量全球聖經翻譯進展的其中一個方法。

高爾澤表示:「然而,這些統計真正的意義在於當人遇上神的話語後,生命和社群得著改變,以及普世教會在基督裏邁向更大的合一。作為聯會,我們最重要的異象仍然是渴望見到每個人、每個群體和每個國家,都能通過本身的語言和文化明白神的愛和話語,生命從而得改變。」

他補充:「雖然我們繼續為翻譯工作的開展和進展而高興,但我們也會繼續翻譯每個語言群體的整部聖經、按需要修訂,並以他們所需的經文形式(書寫、口述、手語)而努力。為實現我們渴想的異象,我們會繼續與教會及其他伙伴聯繫,攜手讓每個人都能通過神的話語與神建立關係。」

威克理夫國際聯會發佈的全球聖經普及程度統計,每年按ProgressBible的數據編輯而成;提供相關數據的有威克理夫國際聯會的機構、世界少數民族語文研究院、聯合聖經公會,和許多其他伙伴。數字截至2023年9月1日止。完整的報告,包括統計圖表、全球人口數字、全球語言數目和專用名詞的解釋,可按此瀏覽。

•••

訪問: Jim Killam, Gwen Davies

聯會機構可下載文中圖片

資訊、教導、啟發 : 巴布亞新畿內亞的語言群體學習用短片講故事

對一對宣教士夫婦來說,在異文化中...

進深閱讀

展望2024

隨著新一年展開,我們驚歎神在這瞬息萬變的世界裏所作的工。我們也展望著將要把我們連結一起的好幾個聚會和對談會。

進深閱讀

述說聖經的故事

一個博物館竟然是威克理夫國際聯會的機構之一,或會令人驚訝,為此,聖經嗎哪博物館(Maná Museum of the Bible)的領袖分享說,博物館的熱忱是啟發人探索聖經、聖經歷史和聖經神學。

進深閱讀