若不是神,我已經放棄

朱莉是巴布亞新畿內亞的口述聖經故事員(OBS)兼培訓導師,除了在自己的語言社區服務外,她還外展到國內其他語言社區進行OBS培訓。朱莉也是馬瓦拉語(Maiwala)翻譯項目團隊的一員,負責回譯(back translation),就是將草擬好的本土話聖經,翻譯成譯經顧問能明白的語言。

朱莉談到她人生中一段幾乎想放棄的日子。當時,她三十二歲的妹妹死於子宮頸癌,留下三名年幼的子女,和丈夫。看著妹妹在癌症中掙扎,那是一段困難且令人心碎的日子。她記得向神提出許多問題:「我可以做甚麼?這事為何發生?我孤單一人!你在哪裏?」

她為自己的問題尋找答案,但即使她大聲呼喊,神仍好像沉默。當她開始敞開心靈,邀請主在這情況下與自己同行時,從深沉的黑暗中,她體驗到神奇異光芒的照耀。她禱告說:「主啊,請緊握我手,在這艱難時刻幫助我與你同行。」今天她見證神的信實,以及她如何靠著神的恩典繼續照顧她妹妹的孩子(詩57:10)。她回顧在這段非常痛苦的時期,令她更加倚靠神,她本想放棄,但透過這次經歷,她在與神同行中變得更堅強、更有韌力。她讚美並感謝主讓她成為團隊一員,有份將神的話帶給她的族群。

2021年6月23日,經過多年的奮鬥和挫敗後,馬瓦拉語翻譯項目團隊目睹他們推出的第一本書馬可福音。巴布亞新畿內亞米爾恩灣省的馬瓦拉語項目始於 1999年,今天馬瓦拉語社區面對許多地方安全問題,在這期間,神的話語給參與者帶來希望和光明。一名淚流滿面的馬瓦拉婦女,表達了對擁有馬可福音感激之情,說:「我把這書銘記於心,並為社區的翻譯項目感謝神。」另一位男士說當他閱讀時,馬瓦拉語的馬可福音便對他說話,並在他生命中許多領域帶來改變。

為馬瓦拉語聖經翻譯的持續進展讚美主。

01/2024

述說聖經的故事

一個博物館竟然是威克理夫國際聯會的機構之一,或會令人驚訝,為此,聖經嗎哪博物館(Maná Museum of the Bible)的領袖分享說,博物館的熱忱是啟發人探索聖經、聖經歷史和聖經神學。

進深閱讀

菲律賓

從舊約聖經的角度看神

在2009年順利完成自己語言的新約聖經後,基納賴亞人(Kinaray-a)與菲律賓聖經翻譯會合作翻譯舊約聖經,一起進深地認識神。

進深閱讀

非洲

CABTAL 如何在飽受暴力蹂躪的地區完成九個新約譯本

自2017年起,喀麥隆部分地區的翻譯工作因著一場迄今已造成大約六千人死亡的社會政治危機,幾乎陷於停頓。然而,即使在逃命期間,翻譯員仍繼續翻譯其語言的聖經初稿。

進深閱讀