Abençoado por ser uma benção

Histórias para incentivar e fortalecer Dia mundial de oração Wycliffe 2021

História da Translators Association of the Philippines (TAP)

(Uma história sobre Ignacio Magangat)

A morte costuma vir inesperadamente. A morte do pai de Ignacio [quando ele era jovem] veio de surpresa, e sendo o mais velho entre seus irmãos, ele assumiu para si ajudar sua mãe a enviá-los para a escola. É uma resposta típica de alguém da tribo Balangao na Província da Montanha. Ele sonhou em se tornar um marinheiro para sustentar as necessidades de sua família. 

As bênçãos também podem vir de forma inesperada. "A maior bênção veio quando ouvi a palavra de Deus em minha própria língua pela primeira vez", disse Ignacio. "Fiquei profundamente comovido com a mensagem da Graça e do perdão de Deus. Me Inspirou a me juntar à equipe de revisores das partes traduzidas das Escrituras na nossa língua.”  

A certa altura, ele foi abençoado para terminar um curso que o preparou para ser um marinheiro. Por um tempo, ele pensou que poderia fazer parte do Comitê de revisores por apenas um ano; depois, prosseguir em seu sonho e abençoar seus irmãos. Na mente dele, era como atingir dois coelhos com uma cajadada só. Enquanto fazia seu trabalho como revisor da Escritura traduzida em sua própria língua, ele sentia que Deus estava falando com ele, confrontando-o a respeito de seus planos de deixar seu posto após um ano. Ele foi diretamente abordado por Deus em Mateus 6:24, "Ninguém pode servir a dois senhores; pois odiará a um e amará o outro, ou se dedicará a um e desprezará o outro. Vocês não podem servir a Deus e ao Dinheiro".(NVI)que o desafiou a servir a Deus de todo o coração. Ele declarou: Ó Senhor meu, aonde quer que me enviares eu irei. Nas tuas mãos entrego as necessidades da minha mãe e dos meus irmãos.” 

Ele foi abençoado com tarefas ainda maiores para o Ministério da tradução da Bíblia. Um dia, ele acompanhou a equipe de pesquisa de idiomas para uma tribo vizinha chamada Majukayong, que naquela época estava envolvida em uma guerra tribal, imersa em uma cultura de vingança. Foi lá que ele perguntou a um dos Majukayongs: "vocês têm sacerdotes fazendo missa dominical, ensinando a Palavra de Deus; mas por que vocês ainda estão matando uns aos outros? Como você mostra amor ao seu vizinho?”

O homem limpou a garganta e disse: "Eu vim para Balangao durante uma de suas conferências bíblicas. Vi seus rostos felizes enquanto cantavam louvores a Deus. Eu percebi que você entendeu o que estava sendo lido para você, porque foi traduzido em sua própria língua. E nós? Não temos o que tu tens.”

Ignacio quase se desmanchou em lágrimas, e considerou isso como um convite de Deus para ele abençoar seus vizinhos, então ele disse: "Se Deus quiser, eu vou fazer isso por vocês.” A tribo Balangao graciosamente lhe deu a bênção para responder ao chamado de Deus para abençoar o povo Magukayong.Em 1992, impulsionado pela paixão de conduzi-los a algo que estavam esperando há muito tempo, Ignacio se mudou para a vila Majukayong com sua esposa Lyth e toda a sua família, para ajudar na tradução da palavra de Deus.

Graças a Deus que Ignacio e sua família atenderam ao chamado para abençoar a tribo Majukayong. O Novo Testamento agora pode ser lido e entendido por eles, no idioma que eles entendem melhor. A tradução completa foi inaugurada em 26 de Maio de 2015. Depois de 23 longos anos laboriosos, a bênção que primeiro veio para os Balangaos veio bater à porta do coração dos seus vizinhos, transformando vidas e comunidades, os abençoado para que eles se tornem bênção para outros.

Agora, todas as famílias de Majukayong têm uma cópia do Novo Testamento em Majukayong em suas casas. É amplamente utilizado nas igrejas evangélicas, anglicanas e outras. O poder transformador da Palavra de Deus na linguagem do coração também é evidente no atual pacto de paz entre a tribo Majukayong e uma tribo vizinha.

 

Clique para retornar a: 

06/2024

Uma conversa sobre consultoria de tradução da Bíblia em linguagem de sinais

Stuart Thiessen é um consultor de tradução de língua de sinais da DOOR International. Ele também é surdo. Nós o entrevistamos em um diálogo escrito sobre consultoria de tradução em linguagem de sinais nos movimentos globais de tradução da Bíblia.

Leia mais

03/2024 Pacífico: Papua Nova Guiné

Informar, ensinar e inspirar: Workshop da Papua Nova Guiné ensina narração de histórias em vídeo para comunidades linguísticas

Workshop da Papua Nova Guiné ensina narração de histórias em vídeo para comunidades linguísticas

Leia mais

03/2024 Global

Olhando à frente de 2024

À medida que o ano se desenrola, ficamos maravilhados com a obra de Deus no nosso mundo em constante mudança. E esperamos ansiosamente por uma série de reuniões e conversas com o propósito de consolidar nossa união.

Leia mais