Acesso global às Escrituras de 2024

Links:

Total de idiomas no mundo: 7.396

Número de usuários conhecidos: 7,45*

*A população global é estimada em 8,12 bilhões. Entretanto, as estatísticas dos usuários de idiomas tendem a ficar atrasadas em relação às estatísticas reais da população, devido aos desafios na coleta e atualização das informações. Conforme as informações mais recentes disponíveis no Etnólogo da SIL, 7,45 bilhões de pessoas usam os 7.396 idiomas conhecidos no mundo. Para concordância estatística, as porcentagens utilizadas aqui são baseadas no número da população do Etnólogo. Assim, as porcentagens da população mundial são apresentadas como “até (...)”, em vez de um número exato.

Idiomas e pessoas que possuem as Escrituras 

Status de acesso às escrituras

**Geralmente, as pessoas usam outro idioma que já tem pelo menos alguma parte das Escrituras. Às vezes, o primeiro idioma deles está simplesmente entrando em desuso. A realidade é muitas vezes mais complexa.

Tradução da Bíblia em andamento

A tradução da Bíblia está acontecendo atualmente em 3.526 idiomas em 173 países. Esses idiomas e números de pessoas estão incorporados nas categorias “pelo menos trechos curtos da Escritura” e “trabalho inicial em andamento”. Este trabalho afeta 1,26 bilhões de pessoas, ou cerca de 16,9 por cento de todos os usuários de idiomas. Este número não inclui as pessoas que já têm uma Bíblia completa, no entanto, estão atualizando suas traduções existentes.

Precisa dar início à tradução da Bíblia

Panorama do envolvimento da Aliança Global Wycliffe 2024

  • As organizações da Aliança estão trabalhando em pelo menos 3.146 idiomas.
  • As organizações da Aliança estão envolvidas trabalhando em pelo menos 146 países.

Panorama histórico da Aliança Global Wycliffe

  • Ao longo das suas histórias, as organizações da Aliança trabalharam com pelo menos 1.895 comunidades linguísticas nas quais existe atualmente um Novo Testamento ou uma Bíblia.***
  • Ao longo de suas histórias, as organizações da Aliança estiveram envolvidas na tradução de trechos das Escrituras em mais 871 idiomas.

***Isso inclui ajudar na tradução e no treinamento inicial, fornecer assistência de consultoria e financiamento, participar de atividades que incentivem o uso das Escrituras traduzidas e fazer revisões de tradução.

As estatísticas raramente são tão simples quanto os números indicam 

Nós nos esforçamos para dar um panorama exato, mas os dados são complexos. Por exemplo, determinar a necessidade de tradução não é tão simples quanto determinar quais idiomas têm ou não as Escrituras. A maioria dos idiomas com apenas “trechos curtos das Escrituras” precisa de mais e até mesmo Bíblias completas muitas vezes passam por revisões. Além disso, as comparações com relatórios anuais anteriores são desafiadoras, e às vezes não são possíveis, devido a mudanças e melhorias contínuas nas definições e métodos de coleta de dados.

Uma nova forma de avaliar o progresso da tradução da Bíblia

As estatísticas proporcionam uma lente por meio da qual se pode medir o progresso da tradução mundial da Bíblia. As histórias reais são encontradas em vidas e comunidades transformadas à medida que as pessoas encontram a Deus por meio de Sua Palavra, e à medida que a igreja mundial caminha para uma maior unidade em Cristo.

A Aliança continua a explorar outros indicadores importantes de progresso, como, por exemplo:

  • Como as comunidades linguísticas estão experimentando o impacto de mudança de vida a partir das Escrituras?
  • As igrejas estão se apropriando cada vez mais do trabalho de tradução da Bíblia?
  • Igrejas, comunidades e organizações estão formando parcerias mais efetivas para realizar o trabalho de tradução em conjunto?

Para ler mais, veja: A missiology of progress: Assessing advancement in the Bible translation movement [A missiologia do progresso: avaliando o avanço no movimento de tradução da Bíblia, em tradução livre] escrito pelo Dr. Kirk Franklin.

As apresentações da Aliança Global Wycliffe de estatísticas de acesso às Escrituras globais são compiladas anualmente a partir dos dados fornecidos por meio da ProgressBible por organizações da Aliança, SIL International, United Bible Societies e muitos outros parceiros. Os dados foram atualizados no dia 1.º de setembro de 2024 e têm como base as informações mais recentes disponíveis sobre usuários de língua materna no Etnólogo da SIL.

Outras histórias sobre pessoas e projetos estão disponíveis em wycliffe.net e em sua organização da Aliança mais próxima.

 

Acesso global às Escrituras de 2023

06/2025

O impacto da IA na tradução da Bíblia: oportunidades e desafios

Um especialista reflete sobre as maneiras como a IA está mudando nosso trabalho — e as maneiras como não deveria.

Leia mais

05/2025 Global

Relatório especial - maio de 2025

A inteligência artificial já está mudando o mundo. Nos próximos anos, os especialistas acreditam que a revolução da IA será ainda mais transformadora para a vida cotidiana e o trabalho do que a introdução da internet há três décadas. A IA também está mudando os movimentos de tradução da Bíblia. Nesta reportagem especial, trazemos cobertura e links da Missional AI Summit. O evento anual, realizado em abril de 2025 perto de Dallas, Texas, reuniu líderes ministeriais e tecnológicos para debater a questão: para onde tudo isso está indo e o que isso significa para a missão de Deus? Histórias “É isso que boas ferramentas fazem”: a IA está acelerando a tradução da Bíblia, eliminando o “trabalho árduo” e capacitando equipes locais. IA e linguagem de sinais: um novo mundo se abriu, e a tradução está se acelerando rapidamente. De um pioneiro da tecnologia: os cristãos “têm que aparecer” para a IA, de maneiras que não fizeram no início das mídias sociais. “Chegamos muito longe, muito rápido”: Um observador de tecnologia descreve os rápidos avanços da IA, para onde estamos indo muito em breve e o que isso significa para o local de trabalho e o ministério. Sobre esta série: Apropriadamente, usamos IA para nos ajudar a reportar esta série. Explicamos como e com quais ferramentas. Gostaríamos particularmente de ouvir sua opinião sobre a qualidade das várias traduções, que também foram feitas com IA. Além disso, oferecemos links para vídeos completos das sessões da Missional AI Summit (em inglês) Reflexão Taeho Jang, da Global Bible Translators (GBT) na Coreia do Sul, tem se dedicado ativamente há anos à tradução auxiliada por IA e ao apoio a equipes de tradução. Em um ensaio reflexivo, ele reflete sobre como a IA está mudando o trabalho dos tradutores nativos na elaboração do rascunho inicial. Ele também enfatiza que a supervisão e a autoridade humanas, guiadas pelo Espírito Santo, devem sempre controlar o processo de tradução da Bíblia. Podcast O Journey Podcast apresenta uma entrevista com James Poulter, um dos palestrantes principais da Missional AI Summit. (em inglês) Recursos Em abril de 2025, Jim Killam, editor-chefe da Wycliffe Global Alliance, organizou uma sessão de treinamento online para apresentar algumas das ferramentas de IA gratuitas disponíveis atualmente. Este vídeo (em inglês) está disponível no YouTube e pode ser útil para equipes administrativas que desejam saber como a IA pode ajudar nas tarefas diárias. Em breve: comentário de um convidado sobre como uma organização da Wycliffe Global Alliance está trabalhando com IA e as oportunidades e desafios que eles veem.

Leia mais

05/2025

“Chegamos muito longe, muito rápido”

Um especialista em tecnologia explica o impacto futuro da IA no trabalho e no ministério

Leia mais