Statistiques sur la traduction de la Bible 2019

Total de langues parlées dans le monde : 7353

Population totale: 7,7 milliards

Langues dans lesquelles les Ecritures sont disponibles

3384 Langues avec une partie des Ecritures – 6,9 milliards d’individus

  • 698 Langues avec la Bible complète – 5,6 milliards d’individus
  • 1548 Langues avec le Nouveau Testament en entier (Quelques-unes ont également une partie de l’Ancien Testament) – 786 millions d’individus
  • 1138 langues avec quelques portions de Bible traduites – 470 millions d’individus

Langues dans lesquelles il n’y a aucune Traduction des Ecritures

3969 langues sans les Ecritures – 252 millions de personnes.

  • 707 langues sont en cours de traduction
  • 1147 langues ne sont pas assez importantes pour pouvoir planifier un travail de traduction
  • 2115 langues ont besoin d’un début de traduction (ou de travail préparatoire)

Nécessité de traduction de la Bible

1,5 milliards d’individus parlent 6665 langues, n’ont pas accès à une Bible entière dans leur langue maternelle.

171 millions d’individus parlent 2115 langues ayant besoin de travaux de traduction

  • Afrique – 643 langues, 25 millions d’individus
  • Amérique – 123 langues, 3 millions d’individus
  • Asie – 870 langues, 139 millions d’individus
  • Europe – 64 langues, 4 millions d’individus
  • Pacifique – 415 langues, 0,5 millions d’individus

Traduction de la Bible en cours

2617 langues dans 161 pays avec traduction active ou travail préparatoire débuté – 5,4 milliards d’individus

Aperçu de la participation de la Wycliffe Global Alliance 2019

Les organisations de l’Alliance travaillent dans au moins 1995 langues.

Les organisations de l’Alliance sont impliquées dans des travaux dans au moins 129 pays.

Les organisations de l’Alliance ont participé à la traduction de Nouveaux Testaments ou de Bibles dans au moins 1419 langues.

Les organisations de l’Alliance ont participé à la traduction d’au moins un livre biblique publié dans 766 autres langues.

Travaillant dans le cadre de partenariats communautaires, le personnel de l’Alliance contribue non seulement à la réalisation des objectifs bibliques, mais aussi à la production de ressources pour l’alphabétisation, l’éducation, la santé et d’autres objectifs communautaires à côté de l’Écriture.

Les statistiques sont rarement aussi simples que les chiffres les indiquent

Le besoin de traduction n’est pas aussi simple que de déterminer quelles langues ont ou n’ont pas l’Écriture. La plupart des langues avec seulement « quelques Ecritures » ont besoin de plus, et même des Bibles complètes sont révisées de temps en temps. Voir la FAQ sur les statistiques de traduction de la Bible : Aller plus loin dans l’explication de la « signification » de ces statistiques.

Une nouvelle approche pour mesurer les progrès de traduction de la Bible

Les statistiques fournissent un point de vue permettant de mesurer les progrès de la traduction biblique dans le monde entier. Le progrès ne consiste pas seulement à publier des traductions, mais aussi à changer des vies au fur et à mesure que les gens rencontrent Dieu par sa Parole et que le mouvement mondial de traduction de la Bible progresse vers une plus grande unité en Christ.

Les dirigeants de l’Alliance ont commencé à explorer d’autres mesures importantes des progrès, notamment

  • Comment les communautés linguistiques vivent-elles l’impact de l’Écriture sur leur vie ?
  • Les Eglises s’approprient-elles de plus en plus le travail de traduction de la Bible ?
  • Les églises, les communautés et les organisations s’associent-elles plus efficacement pour mener à bien le travail de traduction ensemble ?

Ce ne sont là que quelques exemples des mesures dont il est question. Pour en savoir plus, voir : Quelle est notre théologie de l’avancement et du progrès et quels sont les jalons imminents ?

Les présentations de Wycliffe Global Alliance sur les Écritures et les Statistiques des Langues sont compilées à partir des données fournies par les organisations Wycliffe, SIL International, United Bible Societies et de nombreux autres partenaires. Les données sont à jour au 1er octobre 2019. Les données démographiques sont basées sur les informations disponibles sur les locuteurs de la langue maternelle dans l’Ethnologue de SIL.

D’autres histoires sur les gens et les projets sont disponibles à www.wycliffe.net et de votre organisation Wycliffe la plus proche.

Téléchargement PDF :

07/2020 Europe

Un village rom transformé

  par Jurek Marcol En 2017, l’Association Missionnaire Bib...

Read more

07/2020 Africa,Asia,Americas

La pandémie incite à l’innovation en matière de conseil

Alors que la traduction de la Bible a toujours été un processus en f...

Read more

06/2020

L’Alliance accueille un nouveau directeur exécutif

Le mercredi 3 juin 2020, Dr. Stephen Coertze a assumé le rôle de dir...

Read more