Font size: 62.5%
Home Chad
格枝哥 選自 威克理夫國際聯會 的 Vimeo。
乍得的穆庫盧人(Mukulu)雖然對翻譯所知不多,但早在夏普(David Sharp)和他妻子艾莉(Elly)於1992年抵達當地前, 他們已開始把新約聖經翻譯為自己的語言 —— 格枝哥語(Gergiko)。
夏普夫婦透過穆庫盧人提供的幫助,和跟他們合作,不單新約聖經翻譯完成了,更開發了字母表、書面語及識字教育計劃。
這本新約聖經譯本將於2020年內奉獻給神。
本影片由澳洲威克理夫製作,蒙允許使用。
01/2025
課程讓牧者和其他領袖重新認識教會的角色和在聖經翻譯上的責任。
聯會與YWAM怎樣發現共同點
在長老會一些神學院,和一個聾人翻譯團隊裏,一個課程點燃起一股共同的熱忱。