Vision, objectifs et l'Alliance
Message de Stephen Coertze, directeur général, Alliance Mondiale Wycliffe
Chers amis :
Les réseaux et même les médias parlent de nouvelles visions collectives pour le mouvement de traduction de la Bible. Pendant ce temps, les gens de certaines organisations individuelles à travers le monde demandent collectivement : Attendez, quoi ? Est-ce une directive ? En faisons-nous partie ?
À mesure que de nouvelles organisations partenaires – formelles et informelles – se joignent à la traduction de la Bible, notre mouvement devient de plus en plus complexe. Les missions, les visions, les objectifs et même les réseaux peuvent se chevaucher. Par exemple : Deux organisations de l'Alliance Mondiale Wycliffe font également partie de Every Tribe Every Nation (ETEN ses sigles en anglais) — qui se définit comme « une alliance d'impact collectif de partenaires de traduction de la Bible et de partenaires des ressources travaillant ensemble pour éradiquer la pauvreté biblique dans cette génération ». Dix organisations de traduction de la Bible, ainsi que des partenaires philanthropiques, font partie d'ETEN. Les mêmes 10 font également partie de illumiNations — que ETEN appelle une « plate-forme de convocation pour le mouvement de traduction de la Bible ». Selon ETEN, on pourrait penser à illumiNations comme « un surnom externe pour décrire ce que Dieu fait à l´échelle mondiale grâce à un impact collectif ».
Cela fait beaucoup d'alliances, d'organisations, de partenaires et de définitions à suivre.
En plus de tout cela, des célébrations mondiales sont déjà prévues pour 2033 comme le 2 000e anniversaire de la mort et de la résurrection de Jésus (et oui, tous les participants savent que notre calendrier pourrait être décalé de plusieurs années). ETEN et illumiNations ont adopté une initiative appelée All-Access Goals 2033 (objectifs l'accès pour tous) : Cette année-là, ils veulent voir au moins une partie de la Bible traduite dans toutes les langues qui en ont encore besoin. Pendant ce temps, d'autres organisations ou réseaux à travers le monde proclament des initiatives telles que Vision 2025, Vision 2033, OBT 1000 et Vision 2050.
Essayer de comprendre comment tout cela s'intègre peut paraître écrasant. La clarté peut être trouvée lorsque nous répondons à deux questions clés :
- Ce que l'Alliance Mondiale Wycliffe est et ce qu'elle n'est pas ; et
- La différence entre un énoncé de vision et les objectifs.
Intention et mission
L'Alliance est composée de près de 120 organisations tenues ensemble par un ensemble de valeurs partagées et un accord, ou un pacte, sur la façon dont nous travaillerons ensemble. Ceux-ci sont bien résumés dans nos énoncés de mission, d'intention et de vision.
Notre énoncé de mission dit ce que nous faisons : En communion avec Dieu et au sein de la communauté de son Église, l'Alliance Mondiale Wycliffe contribue à la transformation holistique des communautés linguistiques dans le monde entier..
Notre énoncé d'intention déclare qui nous sommes et comment nous remplissons notre mission : En tant que communauté de participants à la mission de Dieu, l'Alliance Mondiale Wycliffe offre leadership, influence et service au sein des mouvements de traduction de la Bible.
Vision
Toutes ces initiatives de " vision " dignes auxquelles une année leur est attachée sont vraiment des objectifs : d'ici une année spécifique, un objectif spécifique sera atteint. Les objectifs sont bons. Ils nous motivent. Parfois, ils rafraîchissent notre vision plus large. Ils suscitent certainement l'enthousiasme et motivent les partenaires financiers. Mais ils ne sont pas universels. Ces termes et expressions pourraient être le cœur de certaines organisations de traduction de la Bible et ne même pas être sur le radar des autres. À première vue, certains de ces objectifs peuvent même sembler rivaliser les uns avec les autres.
Les objectifs reflètent une vision commune dans le mouvement de traduction de la Bible : un avenir collectif souhaité où tous les gens auront accès à l'intégralité du conseil de l'Écriture. L'énoncé de vision de l'Alliance Mondiale Wycliffe dit simplement : Des individus, des communautés et des nations transformés par l'amour de Dieu et sa Parole exprimés dans leurs langues et leurs cultures. En bref, la traduction de la Bible est la raison pour laquelle l'Alliance existe.
Notre énoncé de vision de l'Alliance est délibérément non spécifique et n'est dirigée par aucune autre organisation ou groupe. Nous n'énumérons pas les tâches et les objectifs que toutes les organisations de l'Alliance doivent accomplir, ni les objectifs universels à atteindre d'ici à une certaine date. Chaque organisation a la liberté d'apporter sa propre contribution unique au mouvement. La façon dont chaque organisation réalise la vision de l'Alliance dépend de ce que Dieu leur donne à faire et les appelle à être. Cela inclut de servir ensemble dans diverses capacités et configurations. Plusieurs membres, un seul corps.
Aucune organisation de l'Alliance ne devrait aspirer à être une autre lorsqu'elle " grandira ". Dans l'Alliance, aucune intention missionnaire n'est imposée à une organisation, autre que la vaste catégorie de travailler dans la traduction de la Bible. L'idée d'adopter la vision de quelqu'un d'autre peut être attrayante et, dans certains cas, elle est certainement appropriée. Mais rappelez-vous : Dieu nous parle à tous, et nous ne sommes pas tous appelés à être la même chose. Il est facile de souscrire à la vision passionnante de quelqu'un d'autre, mais pas comme un substitut à l'écoute de ce que Dieu a en réserve pour chacun de nous dans nos contextes particuliers. L'Alliance comprend une grande diversité d'organisations et toutes ont également d'autres affiliations. Il est donc logique que chacun ait des énoncés de vision, de mission, des intentions, des objectifs et des stratégies distincts — le tout étant compatible avec les déclarations fondamentales de l'Alliance. Ensuite, à partir de ces énoncés naît l'intention missionnaire : découvrir où et comment Dieu veut que nous concentrions nos cœurs, nos esprits et nos actions.
Terrain d'entente
Certaines de ces déclarations fondamentales peuvent être partagées entre un sous-groupe d'organisations de l'Alliance, ou même entre des réseaux. Les All-Access Goals 2033 sont un exemple. L'initiative est actuellement partagée par 10 organisations du mouvement illumiNations, qui a d'abord émergé parmi les partenaires nord-américains de la traduction de la Bible et les partenaires philanthropiques. Aujourd'hui, le mouvement voit son expansion en Asie, en Afrique australe et au Royaume-Uni. Une telle vision pourrait certainement être reconnue et / ou affirmée par d'autres organisations de l'Alliance si elles le souhaitent. Mais il n'y a aucune exigence.
Un autre exemple serait Vision 2025, adoptée par les organisations Wycliffe et SIL en 1999. La plupart des organisations Wycliffe actuelles ont rejoint ce qui est maintenant l'Alliance Mondiale après l'introduction de cette vision. Certains en ont fait la promotion en tant qu'outil de motivation majeur auprès de leurs circonscriptions et de leur propre personnel, tandis que d'autres ne l'ont pas fait. L'Alliance elle-même adopte la Vision 2025 et célébrera cette influence sur le mouvement en 2025. Mais encore une fois, les organisations de l'Alliance n'ont jamais été tenues de l'adopter individuellement.
Je sais que tout cela prend du temps à comprendre. Parfois, il peut même paraître qu'un certain nombre d'organisations ou de réseaux concurrencent pour le même endroit— et cela semble erroné. Les situations où il semble avoir concurrence exigent une conversation immédiate, une prière et un espace pour poser des questions et écouter toutes les perspectives.
En fin de compte, nous faisons tous l'œuvre du royaume et nous nous appuyons sur Dieu pour nous guider. Dans notre communauté d'organisations, nous adoptons et poursuivons l'intention, la mission et la vision qu'il a placé devant nous. Parfois, celles-ci sont communes, et doivent être célébrées. Souvent, elles sont spécifiques aux organisations, aux personnes et aux lieux. Celles-ci doivent être célébrées, également, car elles sont aussi diverses que le monde que nous servons.
Dans la grâce de Dieu,
Stephen Coertze
Directeur général
Les organisations de l'Alliance peuvent télécharger les images de cet article.
Si vous souhaitez discuter davantage de ce sujet, veuillez contacter votre directeur régional.
Étape majeure dans la traduction de la Bible : dans moins de 1000 langues il faut en commencer une
Les statistiques d'accès aux Écritures décrivent un immense progrès mondial
Lire la suiteProgrès rapides au Nigeria
Au Nigeria, les projets de traductions se multiplient tout autant que les défis
Lire la suiteStatu quo du grand mandat
Deux experts de l'Alliance se penchent sur un rapport historique du mouvement de Lausanne
Lire la suite