Alegria na Palavra de Deus

Uma história sobre Shalom - Dia Mundial de Oração da Wycliffe 2020

O Projeto Robeno é um projeto agregado de idiomas na Indonésia, que envolve seis idiomas. A Wycliffe Singapura forma duplas de oração com as pessoas envolvidas no projeto. Todas as equipes se alegraram quando o Evangelho de Lucas, o filme “JESUS” e materiais relacionados foram concluídos recentemente. A equipe de Robeno espera retomar o trabalho em breve, para traduzir o restante do Novo Testamento quando as restrições do COVID-19 acabar.

Um membro de uma das equipes de idiomas compartilhou o seguinte testemunho:

'Em 2017, fui chamado para ser um dos verificadores de idiomas da comunidade para a equipe de tradução. Como verificador local, fiquei interessado em aprender mais sobre a Bíblia e a tradução, e comecei a trabalhar com a equipe. Minha vida era uma bagunça antes do trabalho de tradução. Eu bebia e fumava, e até passei um tempo na cadeia.

'Eu desfrutei da Palavra de Deus enquanto ajudava na tradução. Isso realmente me ajudou a crescer e conhecer a Deus cada vez mais. Finalmente, na última oficina de tradução de 2018, recebi Jesus como meu Senhor e Salvador. Meu coração estava cheio de alegria!

Cerca de um ano depois de ingressar na equipe de tradução da Bíblia, me envolvi em muitos ministérios em minha aldeia. Um dia, o chefe da aldeia, que é meu vizinho, veio me visitar. Ele me disse: "Hoje à noite você pregará a Palavra de Deus em nosso culto".

'Fiquei surpreso e confuso. Eu não podia acreditar que ele estava me pedindo para

pregar um sermão. Não parecia certo recusar seu pedido. Depois de concordar, hesitei pois não tinha tempo suficiente para preparar uma mensagem. Mas então eu reconheci que quando Deus me escolhe para fazer algo, Ele vai me sustentar e me usar de formas extraordinárias.

'Louvado seja o Senhor por eu ter transmitido a Palavra de Deus naquela noite. Ele me usa de formas incomuns, apesar das minhas falhas.

Ideias de oração:

  • Louve a Deus pelos benefícios mútuos das parcerias. Peça a Deus por sabedoria, criatividade e proteção, enquanto os seguidores de Jesus, de fala Robeno, compartilham a Palavra traduzida entre o seu povo.

Ore para que vidas sejam transformadas nas comunidades de idiomas que aguardam a tradução da Bíblia em seus idiomas.

Matéria enviada por Wycliffe Singapore

Clique para retornar a:

 

04/2025 Global, Africa

Relatório especial - abril de 2025

Repensando a consultoria de tradução da Bíblia. A escassez de consultores de tradução e os desafios de desenvolver novos têm sido há muito tempo um obstáculo na tradução da Bíblia. Para resolver isso, consultores na África estão refletindo sobre como as comunidades linguísticas podem desempenhar papéis maiores. Entrevistas em vídeo que acompanham:   Entrevistas com educadores Jerusalem Seminary: Conectando tradutores à riqueza da terra. O Seminário de Jerusalém nasceu de uma necessidade palpável de conectar a riqueza da terra e do idioma da Bíblia com oportunidades globais de formação ministerial para pastores e tradutores da Bíblia. Entrevista con Baruch Kvasnica— fundador e presidente.   Dallas International University: Bridging barriers, extending access. A new focus and new partnerships are making training and more accessible—benefitting Bible translation movements worldwide. Uma entrevista com o presidente da DIU, Scott Berthiaume, e David Pattison, diretor de iniciativas estratégicas da DIU.   Whole Word Institute: Treinando consultores surdos de tradução na Terra da Bíblia.  Instituto Whole Word têm sido pioneiros em uma oportunidade de treinamento inovadora em Israel. Entrevista con Adam Van Goor—Diretor Associado do Centro de Escrituras para Surdos.    Whole Word Institute: Compromisso com a tradução integral da Bíblia. O Instituto Whole Word está comprometido em ajudar a levar “toda a Palavra para todo o mundo”, capacitando tradutores com habilidades em hebraico bíblico e consultoria de tradução. Entrevista con David Swarr—presidente e CEO.       Oportunidades adicionais de treinamento: Uma pequena lista de treinamentos relacionados à tradução da Bíblia oferecidos pelas organizações da Aliança Global Wycliffe (em inglês).

Leia mais

04/2025 África, global

Repensando a consultoria de tradução da Bíblia

A escassez de consultores de tradução e os desafios de desenvolver novos têm sido há muito tempo um obstáculo na tradução da Bíblia. Para resolver isso, consultores na África estão refletindo sobre como as comunidades linguísticas podem desempenhar papéis maiores.

Leia mais

04/2025

Conectando tradutores à riqueza da terra

O Seminário de Jerusalém nasceu de uma necessidade palpável de conectar a riqueza da terra e do idioma da Bíblia com oportunidades de formação ministerial em todo o mundo para pastores e tradutores da Bíblia.

Leia mais