Lendo a Palavra de Deus juntos
Palavra de Deus - a fonte da vida (Este vídeo foi produzido por GMIM. Usado com permissão. Duração 3:42)
O que você faz quando finalmente tem a Palavra de Deus na sua própria língua? Você lê.
Não é suficiente? Que tal participar de uma campanha de leitura junto com amigos e familiares, para apoiar outros grupos linguísticos que ainda precisam de Bíblias no seu próprio idioma?
Na Indonésia, é isso que os manadoneses estão fazendo com o Novo Testamento completo em malaio manado, sua língua materna.
Em 1 de fevereiro de 2021, o Gereja Masehi Injili di Minahasa (GMIM) realizou um lançamento festivo de uma campanha de leitura da Bíblia - “Lendo juntos todo o Manado Malay Novo Testamento” - no escritório do concilio.
GMIM, a Igreja Evangélica Cristã em Minahasa, é uma denominação da igreja em Manado, capital de Sulawesi do Norte. É uma das 14 organizações da Aliança Global Wycliffe na Indonésia. Concluído em 2018, o Manado Malay New Testament foi feito em grande parte pela equipe de tradução do Pusat Penerjemahan Alkitab (PPA, que significa Centro de Tradução da Bíblia) do GMIM.
“Nosso objetivo é fazer com que as pessoas amem suas Bíblias. Não apenas como livros, mas também o que está dentro, porque é a Palavra de Deus”, disse o Pastor Ayu Suwandi, Diretor do PPA. “Acreditamos que a Palavra de Deus é poderosa. Ela dá esperança, especialmente em tempos como estes. Pessoas em situações difíceis como estes tempos incertos precisam da Palavra de Deus. ”

A capa do pacote de leituras da campanha: “Palavra de Deus - a fonte da vida.”
Eles também têm como objetivo encorajar os cristãos a amar o Senhor, voltar à Bíblia, se unir e estar cientes da necessidade de tradução da Bíblia na Indonésia . No final da campanha, as pessoas participarão de uma caminhada beneficente para os grupos de pessoas que ainda esperam pela Palavra de Deus em suas próprias línguas.
“O povo de Manado é abençoado”, disse Ayu.“E as pessoas de outras tribos e nações que não entendem e não receberam as Boas Novas de Deus porque não têm a Bíblia na sua língua materna?”
Por meio da caminhada de caridade para arrecadar fundos e encorajando as pessoas de Manado a orar juntas, Ayu espera que as pessoas de Manado se envolvam mais no movimento de tradução da Bíblia.
Desde o lançamento da campanha, a retroalimentação tem sido positiva. Cerca de 6,000 pessoas de Manado aderiram à campanha e pelo menos, 4,000 cópias do Novo Testamento foram vendidas. As pessoas agora estão compartilhando as Escrituras nas redes sociais e os pastores estão pregando utilizando o Novo Testamento traduzido.
A campanha desafia as pessoas a lerem dois capítulos do Novo Testamento por dia, para que possam terminar de ler até 26 de junho de 2021. Aequipe do PPA está produzindo e postando vídeos curtos diariamente no YouTube para rastrear o animo do projeto.
O Novo Testamento Manado Malay também está disponível no YouVersion.
* Também conhecido como Minahasans.
História: Ling Lam
Leitura adicional
News
Ver todos os artigos
Fala a língua deles
O curso oferece aos pastores e outros líderes uma nova compreensão do papel e da responsabilidade da igreja na tradução da Bíblia
Leia mais
“Eu estou, finalmente, entendendo que a tradução é sobre pessoas”
Como a Aliança e a JOCUM descobriram um ponto em comum
Leia mais
No Brasil, uma visão se firma
Nos seminários presbiterianos e entre uma equipe de tradução para surdos, um curso desperta uma paixão compartilhada
Leia mais