四十年前的今天,國際威克理夫成立了

在威克理夫聖經翻譯會董事會(Wycliffe Bible Translators Board)的會議記錄中,有這麼一項簡單的記錄:《國際威克理夫聖經翻譯會合作章程與條款》獲通過,於1980年5月1日訂立。

四十年前的那一天,喬治高雲(George Cowan)成為國際威克理夫的第一任總幹事。在美國加州亨廷頓海灘區(Huntington Beach)美國威克理夫的總部,他租用地方作辦事處,難苦工作,為往日在歐洲、加拿大和澳洲湧現的新威克理夫機構,指明方向。

George Cowan

喬治高雲(George Cowan)- 國際威克理夫(Wycliffe International)第一任總幹事。

四十年來,全球宣教工作出現了巨大的轉變,而國際威克理夫同樣經歷急劇的變化。

初期,聖經翻譯工作的開展,主要由少數來自西方國家的機構推動;至今天,威克理夫國際聯會(Wycliffe Global Alliance)成立,聯繫著百多個世界各地的機構,而由這些機構領導的聖經翻譯項目, 有一千多個。

Kirk Franklin and Dave Crough

2017年3月,威克理夫國際聯會執行總幹事范克林(Kirk Franklin, 左中),在他的著作《邁向全球宣教領袖》(Towards Global Missional Leaders)剛出版時,與編輯克勞戈(Dave Crough, 右中)及聯會各地的領袖一起合日照。

2020年肯定是不平凡的一年。本來,聯會計劃於9月舉行全球大會(Gobal Gathering),並在大會上讓擔任執行總幹事十二年的范克林(Kirk Franklin),交棒予新任總幹事高爾澤(Stephen Coertze)。现在,新冠病毒大流行對全球宣教工作,或帶來重大改變。雖然這情况才剛剛稍為清晰,但我們過去四十年的經歷表明,在危機和不確定中,神反而會帶來機會,並激起創新的發展。

高爾澤(Stephen Coertze) – 威克理夫國際聯會新任執行總幹事

改變雖會持續,但威克理夫國際聯會的異象依然清晰 —— 看見每個人、每個群體、每個國家都能通過本身的語言和文化明白神的愛和話語,生命從而得改變。我們一起慶祝聯會的首個四十年,我們也興奮地期待那一天,當各邦國、各支派、各民族、各語言來的,都聚集在神的寶座前。

在社群中的發現

宣教學反思幫助聯會持續模塑自身身份

進深閱讀

從蒙福小群到賜福管子

巴靈聖經成書,成為另一個需要神話語的群體的祝福。

進深閱讀

翻譯帶來莫桑比克的合一

教會領袖同心協力,腓比語(Phimbe)翻譯項目漸漸成形。

進深閱讀