交接棒子

高爾澤回望神如何預備他這生

高爾澤(Stephen Coertze)

高爾澤八歲的時候,他的主日學老師問班上的同學:「如果你有一個願望可以成真,你會想要甚麼?」

高爾澤當時已經是個很有創意的小朋友,他說想要一枝魔法棒。

他回想說:「那樣,我便可以令其他所願望都成真。」

主日學老師對個牧師兒子的答案似乎很驚訝,她流著淚說:「為甚麼你不許願,希望世界所有人都能有母語聖經呢?」

高爾澤即回應說,他的魔法棒也可以令這件事成真,但他也同時深深記住了這位南非農夫太太的話。

今天的他說:「她的生活很簡單,那時的南非其實與世隔絕,但她居然關注到全球沒有聖經的語言族群 —— 這真的令我很吃驚。我在教會長大,父親很了解各個宗派或世界各地發生的事,但他當時也沒有這樣的遠見和理解。」

「所以這位主日學老師會這樣說……確實是神帶進我的當時生命中的一件大事。」

南非的重要性

就這樣,高爾澤開展了成為威克理夫國際聯會執行總幹事這一生之久又獨特的路程。在種族隔離政策後期,他當過南非的警察,之後當過牧師和南非威克理夫的總幹事。如今,他再迎接新挑戰。

今天,高爾澤不再想著揮動魔術棒,他更關心怎樣將棒子傳遞下去。他的國家在地理和文化上一直獨特而重要。

他說:「南非是個獨特的國家。即使經歷起起跌跌,我們存在這整件事,就是神的工作。」

在19世紀中,蘇伊士運河(Suez Canal)啟用前,南非一直是西歐與亞洲之間的船運中站。1793年,當現代宣教之父威廉克理(William Carey)前往印度時,也曾在好望角停留。他形容這地為「世界最邊端」,是東方和西方交匯之處。威廉克里建議在1810年於好望角舉行一次國際宣教會議。當時會議沒有辦成,但二百年後,帶著同樣異象的第三屆世界洛桑福音會議在好望角舉行了。

關鍵的時刻

高爾澤在南非威克理夫服侍期間,參與了ICON 2002 —— 威克理夫聖經翻譯會和世界少數民族語文研究院(SIL)的聯合會議。當時的講員之一是英國宣教歷史學家沃爾斯(Andrew Walls)。沃爾斯發表了一份學術論文,認為基督教的核心正在枯萎,外圍卻在成長。他認為西方教會必須領導基督教的棒子交到世界上人數佔多的教會。

高爾澤對學術論文並不陌生,他專心又帶著批判思維聆聽,然後,一切都改變了。

「一瞬間,像有把錘子擊中我雙眼之間,一道強光使我看不見,並有聲音對我說,你住在一個西方教會和世界教會並存的國家。你打算怎樣做來交棒?」

高爾澤給這問題嚇得大吃一驚,並花了第二年整年的時間來思考。他想過辭職和請董事會委派一個南非黑人來當總幹事。然而,他和董事會主席對這樣的想法都不感到平安。

在一次董事會退修中,他跟邁林(Piet Meriring)教授表示自己對進深學術研究不感興趣。

邁林說:「如果你希望非洲的教會認真待你,你便需要一個博士學位。」

時間證明這話有先見之明,不單對高爾澤,對威克理夫國際聯會和SIL亦然。他取得的博士學位,為聯會和SIL定下更強的宣教學氛,也為聯會總幹事范克林深造博士學位鋪路,有助聯會釐定未來方向。高爾澤後來由南非威克理夫總幹事之位,轉到聯會領導團隊的宣教學顧問。

南非威克理夫的經費本來主要由美國支持,也由美國人主導;但到高爾澤離任時,機構在財務上已經大致獨立,員工也大部分是非洲人。

這次交棒讓整個聯會都有所學習。

他說:「看見機構在架構上的改變,由原本線性的進路,變為一個包含所有社群,讓每個機構有同等發聲機會,真的令人振奮。當我們聽見來自不同人的多元的聲音,我們便能神的形像有更完整的理解,也能對自己有更完整的理解。」

高爾澤一家,由左至右:高爾澤、萊莎麗、伊凡和娜塔莎。

家庭的支持

2020年,高爾澤與太太萊莎麗(Lezelle)將慶祝結婚三十周年。他們在結婚初期,便決定委身全時間以宣教服侍神,雖然他們當時並不是立刻知道在哪兒和如何服侍。輾轉,他們來到了南非威克理夫。

高爾澤說:「我們決定踏上全時間宣教的這條路,並沒有甚麼特別甜美或神秘的經歷。」他續稱:「當中有辛酸和淚水,經歷的痛苦也比振奮人心的事多,但我們就這樣度過了十四年。再一次,在淚水中,我們學懂了許多有關信心的功課,上主的美善、憐憫與陪伴也深深刻在我們的記憶裏。」

高爾澤在決定申請聯會的職位上,也有萊莎麗和兩名成年兒女的支持。二十七歲的娜塔莎(Natasha)和二十三歲的伊凡(Ivan)與父母同住,家人關係很好。

高爾澤說:「萊莎麗是第一個鼓勵我申請這個職位的。我們多次仔細地討論各方面的考慮,以及這職位對我們一家的影響。她對我的鼓勵從未動搖。」

萊莎麗在一所弱能兒童學校擔任輔導員。娜塔莎擁有心理語言學碩士學位,現時任職音樂老師,也在交響樂團中拉小提琴。伊凡在修讀鑑證科學的碩士,特別研究昆蟲學。

他們家裏常常充滿古典和基督教音樂……他們還養了一群寵物:一隻德國牧羊犬、兩隻鸚鵡、一隻陸龜(娜塔莎飼養)和兩隻巨大的蜘蛛(伊凡飼養)。

他們在約翰內斯堡北邊巿郊的桑頓巿參與玫瑰岸聯合教會(Rosebank Union Church)的聚會。

每個人都很重要

高爾澤常常回想那次主日學,就是他第一次留意到聖經翻譯的那一次。這位主日學老師後來成為了他和萊莎麗在威克理夫服侍上的第一批支持伙伴;在她離世多年後,他們仍每月收到她遺產的20美元。

某程度上,他好像繞了一圈,回到當初的地方,就像聖經翻譯也快繞了一圈。真正的國際視野,或許不單是要交棒給全球的教會,也是要重新連結西方教會,沒有人會坐在場邊觀賽的。

他說:「這不只是一個非西方教會的事工,這是全球的事工,需要基督整個身體的參與。」

 

撰文:Jim Killam(威克理夫國際聯會)

04/2024 太平洋,巴布亞紐幾內亞

資訊、教導、啟發 : 巴布亞新畿內亞的語言群體學習用短片講故事

對一對宣教士夫婦來說,在異文化中做聖經翻譯的工作,讓他們既疲倦又繃緊。他們在家裏激烈地吵起來。 太太:為甚麼你總是責怪我?為甚麼你不去作一點事? 丈夫:我很忙啊!你知道我有多少事情要處理嗎?你知道這會議很重要! 太太:不要再責怪我了! 這對夫婦的園丁喬士把這一切聽在耳裏。之後,他把這件事轉告朋友喬爾,而喬爾恰好是翻譯團隊的主要成員。 喬爾責備喬士說長道短的習慣,兩人氣氛開始緊張起來,喬士錯誤指責喬爾參與了最近令他叔叔死亡的巫術。兩人最後揮拳相向。 後來,喬士發現了真相 —— 他的叔叔其實是因心臟病去世的。他又從一名紮根於神話語的牧者,獲得明智的建議,喬士決定向那些曾被他冤枉的人尋求寬恕。 ••• 這是二十分鐘短片 Yu Go Tok Sori Tu? 的劇情概要。在巴布亞新畿內亞的托克皮辛語(Tok Pisin)中,片名意思是:「你去道歉了嗎?」來自不同背景的基督徒在合作時,往往要與罪的交戰,這項挑戰在道歉不普遍的文化中,更為困難。這齣短片是個例子,說明尋求寬恕與復和,會帶來祝福。 2月6至15日,在巴布亞新畿內亞世界少數民族語文研究院(SIL)舉行的國際媒體服務(International Media Services, IMS)短片攝製工作坊上,這短片是參加者四個精心製作的項目之一。參加者來自不同的背景,從領袖、牧者、宣教士,到致力參與聖經翻譯及其相關事工的個別人士。 Yu Go Tok Sori Tu在工作坊最後一天作首映。首映夜在東部高地省烏克倫巴的一間教會舉行,當地人和在巴布亞新畿內亞服侍的各國宣教士都有出席。 首映後,短片給上傳到YouTube,讓社群內外的人士都可以看到,除了在社交媒體上,還可以透過流動電話分享。 參加者在工作坊的WhatsApp 群組裏交流收到的回應,其中一人寫道: 「今天早上市場上有三個本地人(他們沒有來看首映),說很喜歡我們製作的影片。我問他們如何看到,他們說有人將檔案分享到朋友的流動電話上。他們問甚麼時候會有另一齣短片。巴布亞新畿內亞人對這類影片非常感興趣!」 另一人寫道:「阿們!我有幾個朋友在YouTube 觀看後,也說我們應該繼續製作此類影片。榮耀歸主!」 一名工作坊導師寫道: 「今天早上,在托克皮辛教會的崇拜上,一名巴布亞新畿內亞翻譯員講了一篇有關寬恕的道。講道內容談到巴布亞新畿內亞文化如何透過賠償來結束分歧,但雙方都沒有尋求寬恕或原諒,而錯誤總是埋藏在心裏,日後又再提起。這讓我在構思影片故事時,想起了我們的對話,事實上,這是個必須解決的重要問題。」 用媒體把聖經翻譯出來 短片工作坊由國際媒體服務 (IMS SIL International)培訓總監恩斯特(Andreas Ernst)設計,其理念源自用多媒體把聖經翻譯出來,有助促進「與聖經聯結」的信念。 恩斯特說:「溝通不是一條單程路,同樣地,有關『與聖經聯結』的對話,是從聖靈在我們所服侍的人的生命中工作,引發出來的。這課程以耶穌為榜樣,祂透過提問、對話,和使用本地的敘事方式,讓祂的受眾發現神的愛,並祂於他們的生命中同在。在我看來,這種方法在SIL中使用得並不足夠,所以我很高興發現巴布亞新畿內亞SIL的工作人員和合作伙伴對這種方法感興趣。」 恩斯特(Andreas Ernst)向學員示範使用綠幕製作短片的訪問技巧。攝影 :Susan Frey 本次工作坊由SIL巴布亞新畿內亞的媒體專家費蘇珊(Susan Frey)發起並籌辦。威克理夫國際聯會的翻譯與短片統籌員麥嘉芙(Cathy Miedes) ,與恩斯特和費蘇珊,一同主持課程。學員學習透過錄像類型,如短片、基於圖像的聖經故事短片、音樂短片,和以訪問為本的「說話者」風格資訊短片,來呈現福音和相關真理。 費蘇珊(Susan Frey)示範使用短片編輯軟件,為學員提供實務指導。攝影:Andreas Ernst 費蘇珊說,在世界各地,隨著短片和其他數碼媒體在日常生活中越發普及,它們不再是事工的一種選擇或附加內容,而是人們預期的。 她說:「在巴布亞新畿內亞,無論人的識字程度如何,許多人仍然強烈偏好口語交流。短片可以是非常有效又有力的工具,為社群提供資訊,教導和啟發他們。」 「本課程的優點之一,是它教導參加者以符合道德和本地化的方式,使用短片。我希望它幫助我們擺脫以往的傾向,就是怎樣講述我們所服侍的社群的故事,並進而裝備這些社群講述自己的故事。」 在麥嘉芙( Cathy Miedes ) 主持的一節課中,學員練習取景拍攝和適切地移動相機。攝影:Susan Frey 神故事的管家 除了學習短片製作的技巧外,工作坊又強調媒體製作 —— 即使對非專業人士來說 —— 也是神使命的關鍵要素。聯會製作的培訓短片Stewardship of Story(故事的管家)強調,我們都有責任報告神在我們中間的作為的故事。 麥嘉芙說:「當與小組分享這短片時,我覺得當中信息以一種非同尋常的方式,引起參加者的共鳴。那些最初因其他原因而對完成課程表示擔憂的人,選擇留下來,並設法按時上課;有些人甚至在聚會結束後留下來,完成他們的功課。看來他們抓住了重點:我們都是神故事的管家。」 各參加者展示短片製作工作坊中使用的拍攝設備。攝影:Andreas Ernst 撰文:Cathy Miedes(威克理夫國際聯會)

進深閱讀

04/2024 全球

展望2024

隨著新一年展開,我們驚歎神在這瞬息萬變的世界裏所作的工。我們也展望著將要把我們連結一起的好幾個聚會和對談會。

進深閱讀

01/2024

述說聖經的故事

一個博物館竟然是威克理夫國際聯會的機構之一,或會令人驚訝,為此,聖經嗎哪博物館(Maná Museum of the Bible)的領袖分享說,博物館的熱忱是啟發人探索聖經、聖經歷史和聖經神學。

進深閱讀