鋪路

在巴布亞新畿內亞,卡蘇卡辛為一眾當地的譯經顧問引領前路

卡蘇卡辛(Duncan KasoKason)。攝影:Ling Lam

1997年,卡蘇卡辛(Duncan Kasokason)把新約聖經翻譯成自己的語言 —— 烏比爾語(Ubir)。在當時那個只有外籍聖經翻譯顧問的世界裏,卡蘇卡辛和他所屬的巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(Papua New Guinea Bible Translation Association, BTA )都看見,為了達到更高的譯經水平和後續力,他們必須訓練當地人成為顧問。今天,在開拓本地顧問的先河後,他更渴望協助培育本地的譯經員。

巴布亞新畿內亞的語言逾八百二十種,其中過半連一句自己語言的聖經也沒有,這國家是全世界最需要聖經翻譯的國家之一。

披荊斬棘

對卡蘇卡辛而言,成為BTA首名聖經翻譯顧問的歷程有如披荊斬棘。那時候,雖有世界少數民族語文研究院(SIL)派遣的顧問前去協助BTA,但沒有為訓練本地人成為顧問的正式訓練。卡蘇卡辛於是參加了一個翻譯入門工作坊,有機會從旁觀察顧問如何做審核。那時候,向資深的顧問發問和指出錯誤是可以的,但對卡蘇卡辛這樣的本地受訓中顧問而言,卻不輕易。

卡蘇卡辛與塔瓦拉語(Tawala)團隊進行審核。 照片由卡蘇卡辛提供。

卡蘇卡辛記得曾協助一位外籍顧問審閱啟示錄,對方說了些令他不所以的東西,於是他問:「有些我看不見東西在那裏。」對方回答說:「啊,是的,我從希臘文得知這個。」

他說:「我感到自己不能勝任,無論技巧、知識和能力都不充足。」沒有受過希臘文的訓練,根本無法追問下去。

然而,這經驗卻化成一股動力,驅使卡蘇卡辛為巴布亞新畿內亞人爭取正式的顧問培訓。最後,SIL在當地的分部決定接受挑戰,物色資源與人手,以提供相關的訓練。

卡蘇卡辛說:「我繼續與外籍顧問做審核,面對困難,與他人一起學習,並不斷發問,如此就成長了。不過,我的成長也靠賴禱告,求神幫助⋯⋯,一段日子後,我變得愈來愈有能力了。」

自從2002年卡蘇卡辛成為正式顧問起,已協助國內國外最少二十五個語言團隊完成顧問審核。這些語言團隊,有SIL的,BTA的,也有其他獨立團隊的,包括奧克拉瓦語(Auhelawa)、塔博語(Tabo)、 奧加語(Ogea)、馬林語(Maring)、諾博諾語(Nobonob)等等。

隨著視像會議普及,卡蘇卡辛最近用Zoom又協助了所羅門群島的阿羅西語(Arosi)團隊,進行審核。作為國家內最有經驗和最受歡迎的顧問之一,他也幫助培訓其他翻譯員和顧問。

師友、牧者、爸爸

卡蘇卡辛認為自己的角色不只是顧問。

卡蘇卡辛與馬瓦拉語(Maiwala)團隊進行審核。 照片由卡蘇卡辛提供。

「我也是師友⋯⋯,[當地翻譯員]翻譯時,他們總希望有人幫助他們,指導他們。有時候,我又會好像爸爸或牧者那樣給他們意見,滿足他們的需要。」

他補充:「做顧問的不能只做個顧問,說『你做這個那個,或這裏那裏要改善』。我們更要帶領查經,弄清楚字詞的意思。我們須停下來[跟他們]討論,好讓提供語言研究資料的人和翻譯員被神的話語鼓勵。我們面對過不少困難,但也有不少愛和鼓勵。」

全然倚靠神

卡蘇卡辛說:「他們總是期望顧問給予方向和建議。可是,我們也沒有全盤答案。」他說在這些時候,唯一能做的就是祈禱:「聖靈啊,你是倡導者。你是那位能夠幫助如今這個狀況的倡導者,我沒有足夠的資源可幫助他們了。」

卡蘇卡辛不時提醒自己處理神的話語是何等巨大的責任。他說:「敬畏神和向祂禱告,幫助我在審核中做好促進員的角色。時刻記住:翻譯[神的話語]是幫助人生命復甦和蛻變。」

培育後進

他同時珍惜幫助國內其他翻譯員成長,和建立他們的機會。事實上,自從踏入六十五歲退休之年,他更視之為己任。

卡蘇卡辛坐在電腦前,與澳洲籍顧問黛比(Debbie Conwell)和所羅門群島的阿羅西語(Arosi)團隊進行審核。 照片由卡蘇卡辛提供。

「當年我加入時,徑直就去翻譯,徑直就去審核,並沒有像他人那樣受過正式的訓練。」他續稱:「現在,巴布亞新畿內亞人嘗試踏上這個台階,大家都在尋找更好的資源人士,而我正是其中之一。我既然先出發,現在就回來訓練後進。」

「我曾經披荊斬棘,如今鋪平道路,或許,我已鋪平了。我已到了那個年紀,就是渴望更多巴布亞新畿內亞人成為顧問,他們會做得比我更好。

「我為那些走在前頭幫助我們的人而感謝神。我不感覺自己是個重要的人,我不過是幫助他們[當地翻譯員]做個好人,日後做個好顧問。仗著神賜予我的能力,我在那裏幫助他們,鼓勵他們。

「感謝你們代禱。感謝賜我能力以展開這事工的神。如今,就讓其他人來承接吧。」

撰文:Ling Lam, 威克理夫國際聯會
聯會機構可下載和使用文中圖片。

 

04/2024 太平洋:巴布亞紐幾內亞

資訊、教導、啟發 : 巴布亞新畿內亞的工作坊教導為語言群體用短片講故事

對一對宣教士夫婦來說,在異文化中做聖經翻譯的工作,讓他們既疲倦又繃緊。他們在家裏激烈地吵起來。 太太:為甚麼你總是責怪我?為甚麼你不去作一點事? 丈夫:我很忙啊!你知道我有多少事情要處理嗎?你知道這會議很重要! 太太:不要再責怪我了! 這對夫婦的園丁喬士把這一切聽在耳裏。之後,他把這件事轉告朋友喬爾,而喬爾恰好是翻譯團隊的主要成員。 喬爾責備喬士說長道短的習慣,兩人氣氛開始緊張起來,喬士錯誤指責喬爾參與了最近令他叔叔死亡的巫術。兩人最後揮拳相向。 後來,喬士發現了真相 —— 他的叔叔其實是因心臟病去世的。他又從一名紮根於神話語的牧者,獲得明智的建議,喬士決定向那些曾被他冤枉的人尋求寬恕。 ••• 這是20分鐘短片 Yu Go Tok Sori Tu? 的劇情概要。在巴布亞新畿內亞的托克皮辛語(Tok Pisin)中,片名意思是:「你去道歉了嗎?」來自不同背景的基督徒在合作時,往往要與罪的交戰,這項挑戰在道歉不普遍的文化中,更為困難。這齣短片是個例子,說明尋求寬恕與復和,會帶來祝福。 2月6至15日,在巴布亞新畿內亞世界少數民族語文研究院(SIL)舉行的國際媒體服務(International Media Services, IMS)短片攝製工作坊上,這短片是參加者四個精心製作的項目之一。參加者來自不同的背景,從領袖、牧者、宣教士,到致力參與聖經翻譯及其相關事工的個別人士。 Yu Go Tok Sori Tu在工作坊最後一天作首映。首映夜在東部高地省烏克倫巴的一間教會舉行,當地人和在巴布亞新畿內亞服侍的各國宣教士都有出席。 首映後,短片給上傳到YouTube,讓社群內外的人士都可以看到,除了在社交媒體上,還可以透過流動電話分享。 參加者在工作坊的WhatsApp 群組裏交流收到的回應,其中一人寫道: 「今天早上市場上有三個本地人(他們沒有來看首映),說很喜歡我們製作的影片。我問他們如何看到,他們說有人將檔案分享到朋友的流動電話上。他們問甚麼時候會有另一齣短片。巴布亞新畿內亞人對這類影片非常感興趣!」 另一人寫道:「阿們!我有幾個朋友在YouTube 觀看後,也說我們應該繼續製作此類影片。榮耀歸主!」 一名工作坊導師寫道: 「今天早上,在托克皮辛教會的崇拜上,一名巴布亞新畿內亞翻譯員講了一篇有關寬恕的道。講道內容談到巴布亞新畿內亞文化如何透過賠償來結束分歧,但雙方都沒有尋求寬恕或原諒,而錯誤總是埋藏在心裏,日後又再提起。這讓我在構思影片故事時,想起了我們的對話,事實上,這是個必須解決的重要問題。」 用媒體把聖經翻譯出來 短片工作坊由國際媒體服務 (IMS SIL International)培訓總監恩斯特(Andreas Ernst)設計,其理念源自用多媒體把聖經翻譯出來,有助促進「與聖經聯結」的信念。 恩斯特說:「溝通不是一條單程路,同樣地,有關『與聖經聯結』的對話,是從聖靈在我們所服侍的人的生命中工作,引發出來的。這課程以耶穌為榜樣,祂透過提問、對話,和使用本地的敘事方式,讓祂的受眾發現神的愛,並祂於他們的生命中同在。在我看來,這種方法在SIL中使用得並不足夠,所以我很高興發現巴布亞新畿內亞SIL的工作人員和合作伙伴對這種方法感興趣。」 Caption: 恩斯特(Andreas Ernst)向學員示範使用綠幕製作短片的訪問技巧。攝影 :Susan Frey 本次工作坊由SIL巴布亞新畿內亞的媒體專家費蘇珊(Susan Frey)發起並籌辦。威克理夫國際聯會的翻譯與短片統籌員麥嘉芙(Cathy Miedes) ,與恩斯特和費蘇珊,一同主持課程。學員學習透過錄像類型,如短片、基於圖像的聖經故事短片、音樂短片,和以訪問為本的「說話者」風格資訊短片,來呈現福音和相關真理。 Caption: 費蘇珊(Susan Frey)示範使用短片編輯軟件,為學員提供實務指導。攝影:Andreas Ernst 費蘇珊說,在世界各地,隨著短片和其他數碼媒體在日常生活中越發普及,它們不再是事工的一種選擇或附加內容,而是人們預期的。 她說:「在巴布亞新畿內亞,無論人的識字程度如何,許多人仍然強烈偏好口語交流。短片可以是非常有效又有力的工具,為社群提供資訊,教導和啟發他們。」 「本課程的優點之一,是它教導參加者以符合道德和本地化的方式,使用短片。我希望它幫助我們擺脫以往的傾向,就是怎樣講述我們所服侍的社群的故事,並進而裝備這些社群講述自己的故事。」 Caption: 在麥嘉芙( Cathy Miedes ) 主持的一節課中,學員練習取景拍攝和適切地移動相機。攝影:Susan Frey 神故事的管家 除了學習短片製作的技巧外,工作坊又強調媒體製作 —— 即使對非專業人士來說 —— 也是神使命的關鍵要素。聯會製作的培訓短片Stewardship of Story(故事的管家)強調,我們都有責任報告神在我們中間的作為的故事。 麥嘉芙說:「當與小組分享這短片時,我覺得當中信息以一種非同尋常的方式,引起參加者的共鳴。那些最初因其他原因而對完成課程表示擔憂的人,選擇留下來,並設法按時上課;有些人甚至在聚會結束後留下來,完成他們的功課。看來他們抓住了重點:我們都是神故事的管家。」 Caption: 各參加者展示短片製作工作坊中使用的拍攝設備。攝影:Andreas Ernst 撰文:Cathy Miedes(威克理夫國際聯會)

進深閱讀

04/2024 全球

展望2024

隨著新一年展開,我們驚歎神在這瞬息萬變的世界裏所作的工。我們也展望著將要把我們連結一起的好幾個聚會和對談會。

進深閱讀

01/2024

述說聖經的故事

一個博物館竟然是威克理夫國際聯會的機構之一,或會令人驚訝,為此,聖經嗎哪博物館(Maná Museum of the Bible)的領袖分享說,博物館的熱忱是啟發人探索聖經、聖經歷史和聖經神學。

進深閱讀