關注譯經顧問的團隊取得進展
一個關注譯經顧問的特別團隊取得良好的工作進展。威克理夫國際聯會亞太區自2020年4月啟動關注譯經顧問的新倡議 —— 地區顧問特遣隊(Area Consultant Taskforce, ACT),團隊至今已取得不錯的進展。我們邀請了帶領這個團隊的博爾曼(Barry Borneman)來講解一下。博爾曼是亞太區的副總幹事之一,主責語言項目服務。
面對窘境的回應
博爾曼說:「ACT的成立是面對窘境的回應,亞太區聯會機構的領袖反映,這窘境已存在多年。」
他們關注的相關事情有三方面:
- 譯經項目需要顧問審核;
- 察覺到譯經顧問不足;及
- 培育新一代顧問的渴求。
為了評估這些挑戰的程度,好作回應,亞太區領導團隊首先向區內每個有語言項目的聯會機構進行調查,同時整理相關的資料。
博爾曼說:「調查顯示部分國家的顧問充足,另一些國家卻嚴重缺乏,而且沒有清晰策略以解決問題。」ACT因而成立,並委以催化者的角色,協助那些面對最大困難的聯會機構。
成績遠超預期
博爾曼解釋ACT扮演催化者角色的意思,說:「首先,那不是推動新的項目。支持聯會機構現有的翻譯策略,和鞏固已在發揮作用的工作,是很重要的。」他補充,ACT是威克理夫一個分區對所感受到的需要的回應,而不是對區外或跨區的。「ACT由亞太區聯會機構的譯經顧問組成。現時做到的成績,有賴聯會機構帶來的本地知識和脈絡,以及樂於分享領導角色、專業才能和資源。」他帶點興奮地說:「出來的成績遠超我們預期!」
基本上,ACT的催化活動有:
1. 顧問關顧倡議
關注到一些主要的翻譯顧問因缺乏個人經濟的支持,而難以完成工作,ACT於是接納部分聯會機構總幹事的推薦,整理出哪些顧問正處於這種情況的名單。現時,有六名來自四個聯會機構的顧問,通過新加坡威克理夫獲得額外的經費。對受惠的顧問而言,這倡議實在是很大的鼓勵和實際幫助。
2. 線上顧問審核
ACT 的任務是協助那些從事翻譯項目卻最缺乏資源的聯會機構,減輕他們面對顧問審核需要積壓的問題。隨著疫症大流行持續,海外旅遊仍然受限,線上顧問審核很可能發展成改變遊戲規則的一大元素。ACT與來自台灣、新加坡和澳洲的顧問,以及在所羅門群島霍尼亞拉的比盧亞語(Bilua)翻譯團隊,進行了試點的Zoom顧問審核。為進一步推廣這模式,ACT已完成一份附加建議的評估報告,團隊預計到2021年年底,便會完成四個階段的Zoom 顧問審核,出版比盧亞語的列王紀上。
進深閱讀:再思顧問工作:疫症大流行提升虚擬審閱速度
3. 線上顧問聚會
ACT首次Zoom線上顧問聚會於 2020 年 10月舉行,共有三十五名來自亞太區各地的顧問和受訓中顧問參加。聚會反應良好,團隊決定將它定為雙月活動。聚會給顧問提供相互鼓勵和學習的機會,並參與比他們自己的世界更大的事情的空間。博爾曼說:「歸屬感是保持態度積極和委身的重要元素,因此,這些聚會很重要。」
4. 聖經希伯來文證書課程
總部設於耶路撒冷的聖經語言與翻譯研究所(Institute for Biblical Languages and Translation, IBLT),與亞太區的聯會機構4.2.20 合作,提供線上的聖經希伯來文證書課程,有五十多名亞太區的工作人員參與,而經費則來自區內一些聯會機構。
博爾曼說:「這是另一個改變遊戲規則的元素。」他解釋:「學費和學習用的語言,往往是令教育受限制的原因。以往,那些沒錢、英語能力不足、無法赴笈海外,和不能撥出幾年時間來讀書的人,只能放棄機會。」
線上課程不僅令這證書更容易獲得,還有助培養本地能力,團隊再不必總是依賴外籍人員的專業知識。
搔著癢處
令博爾曼尤其滿足的,是看見 ACT 如何「抓癢」,而不是在外邊繞圈子。
他說:「我覺得 ACT 是要消除一些已經確定多年,卻難以克服的障礙。當你移除它們後,人便可以自由自在地創造自己的新動力。我們的翻譯顧問就是這樣。移除一些障礙,創造一些空間。然後,讓他們重新定義自己的未來。比起驅使他們朝著你認為最好的方向發展,這工作方式更好。」
除了與博爾曼,ACT團隊的成員還有三名翻譯顧問,分別來自新加坡威克理夫、馬來西亞威克理夫和台灣威克理夫,此外,再加上亞太區領導團隊的萬曙寅和陳啟恩。
博爾曼說:「我喜歡團隊反映出聯會機構的多樣性,我們可以借用的經驗相當豐富,他們分享這些經驗時更是態度謙遜。雖然我是ACT的召集人,但我覺得其實大家是在共同領導,分擔責任。」
不求遠大目標
當問到ACT的目標時,博爾曼回答說:「我不是個相信遠大目標有幫助的人。⋯⋯遠大目標暗示一切已在我們掌握之中,但我不認為我們已經掌握一切。」
然而他補充,儘管ACT正採取逐小步通過各種活動來測試水温的手法,出來的結果卻比團隊預期的大得多,令他們非常驚訝。
博爾曼說:「如果要說背後的原因,我相信是等待和傾聽。」他續稱:「我們抓緊機會,卻不勉強人。這是我們對許多人許多年來確定的障礙的回應。當這些障礙再次引起我們的注意時,我們正好擁有決策的能力、相關資源和聖靈強烈的帶領去回應。」
那麼,接下來呢?
他說:「單純去察看有哪些事情能為我們的同事或機構帶來有益的改變,然後忠心地支持他們去抓緊任何眼前的機會。忠誠和彼此承諾,要比預設一些目標更好。」
撰文:Ling Lam(威克理夫國際聯會)
聯會機構可下載文中圖片
最新消息
檢視所有故事資訊、教導、啟發 : 巴布亞新畿內亞的語言群體學習用短片講故事
對一對宣教士夫婦來說,在異文化中做聖經翻譯的工作,讓他們既疲倦又繃緊。他們在家裏激烈地吵起來。 太太:為甚麼你總是責怪我?為甚麼你不去作一點事? 丈夫:我很忙啊!你知道我有多少事情要處理嗎?你知道這會議很重要! 太太:不要再責怪我了! 這對夫婦的園丁喬士把這一切聽在耳裏。之後,他把這件事轉告朋友喬爾,而喬爾恰好是翻譯團隊的主要成員。 喬爾責備喬士說長道短的習慣,兩人氣氛開始緊張起來,喬士錯誤指責喬爾參與了最近令他叔叔死亡的巫術。兩人最後揮拳相向。 後來,喬士發現了真相 —— 他的叔叔其實是因心臟病去世的。他又從一名紮根於神話語的牧者,獲得明智的建議,喬士決定向那些曾被他冤枉的人尋求寬恕。 ••• 這是二十分鐘短片 Yu Go Tok Sori Tu? 的劇情概要。在巴布亞新畿內亞的托克皮辛語(Tok Pisin)中,片名意思是:「你去道歉了嗎?」來自不同背景的基督徒在合作時,往往要與罪的交戰,這項挑戰在道歉不普遍的文化中,更為困難。這齣短片是個例子,說明尋求寬恕與復和,會帶來祝福。 2月6至15日,在巴布亞新畿內亞世界少數民族語文研究院(SIL)舉行的國際媒體服務(International Media Services, IMS)短片攝製工作坊上,這短片是參加者四個精心製作的項目之一。參加者來自不同的背景,從領袖、牧者、宣教士,到致力參與聖經翻譯及其相關事工的個別人士。 Yu Go Tok Sori Tu在工作坊最後一天作首映。首映夜在東部高地省烏克倫巴的一間教會舉行,當地人和在巴布亞新畿內亞服侍的各國宣教士都有出席。 首映後,短片給上傳到YouTube,讓社群內外的人士都可以看到,除了在社交媒體上,還可以透過流動電話分享。 參加者在工作坊的WhatsApp 群組裏交流收到的回應,其中一人寫道: 「今天早上市場上有三個本地人(他們沒有來看首映),說很喜歡我們製作的影片。我問他們如何看到,他們說有人將檔案分享到朋友的流動電話上。他們問甚麼時候會有另一齣短片。巴布亞新畿內亞人對這類影片非常感興趣!」 另一人寫道:「阿們!我有幾個朋友在YouTube 觀看後,也說我們應該繼續製作此類影片。榮耀歸主!」 一名工作坊導師寫道: 「今天早上,在托克皮辛教會的崇拜上,一名巴布亞新畿內亞翻譯員講了一篇有關寬恕的道。講道內容談到巴布亞新畿內亞文化如何透過賠償來結束分歧,但雙方都沒有尋求寬恕或原諒,而錯誤總是埋藏在心裏,日後又再提起。這讓我在構思影片故事時,想起了我們的對話,事實上,這是個必須解決的重要問題。」 用媒體把聖經翻譯出來 短片工作坊由國際媒體服務 (IMS SIL International)培訓總監恩斯特(Andreas Ernst)設計,其理念源自用多媒體把聖經翻譯出來,有助促進「與聖經聯結」的信念。 恩斯特說:「溝通不是一條單程路,同樣地,有關『與聖經聯結』的對話,是從聖靈在我們所服侍的人的生命中工作,引發出來的。這課程以耶穌為榜樣,祂透過提問、對話,和使用本地的敘事方式,讓祂的受眾發現神的愛,並祂於他們的生命中同在。在我看來,這種方法在SIL中使用得並不足夠,所以我很高興發現巴布亞新畿內亞SIL的工作人員和合作伙伴對這種方法感興趣。」 恩斯特(Andreas Ernst)向學員示範使用綠幕製作短片的訪問技巧。攝影 :Susan Frey 本次工作坊由SIL巴布亞新畿內亞的媒體專家費蘇珊(Susan Frey)發起並籌辦。威克理夫國際聯會的翻譯與短片統籌員麥嘉芙(Cathy Miedes) ,與恩斯特和費蘇珊,一同主持課程。學員學習透過錄像類型,如短片、基於圖像的聖經故事短片、音樂短片,和以訪問為本的「說話者」風格資訊短片,來呈現福音和相關真理。 費蘇珊(Susan Frey)示範使用短片編輯軟件,為學員提供實務指導。攝影:Andreas Ernst 費蘇珊說,在世界各地,隨著短片和其他數碼媒體在日常生活中越發普及,它們不再是事工的一種選擇或附加內容,而是人們預期的。 她說:「在巴布亞新畿內亞,無論人的識字程度如何,許多人仍然強烈偏好口語交流。短片可以是非常有效又有力的工具,為社群提供資訊,教導和啟發他們。」 「本課程的優點之一,是它教導參加者以符合道德和本地化的方式,使用短片。我希望它幫助我們擺脫以往的傾向,就是怎樣講述我們所服侍的社群的故事,並進而裝備這些社群講述自己的故事。」 在麥嘉芙( Cathy Miedes ) 主持的一節課中,學員練習取景拍攝和適切地移動相機。攝影:Susan Frey 神故事的管家 除了學習短片製作的技巧外,工作坊又強調媒體製作 —— 即使對非專業人士來說 —— 也是神使命的關鍵要素。聯會製作的培訓短片Stewardship of Story(故事的管家)強調,我們都有責任報告神在我們中間的作為的故事。 麥嘉芙說:「當與小組分享這短片時,我覺得當中信息以一種非同尋常的方式,引起參加者的共鳴。那些最初因其他原因而對完成課程表示擔憂的人,選擇留下來,並設法按時上課;有些人甚至在聚會結束後留下來,完成他們的功課。看來他們抓住了重點:我們都是神故事的管家。」 各參加者展示短片製作工作坊中使用的拍攝設備。攝影:Andreas Ernst 撰文:Cathy Miedes(威克理夫國際聯會)
進深閱讀述說聖經的故事
一個博物館竟然是威克理夫國際聯會的機構之一,或會令人驚訝,為此,聖經嗎哪博物館(Maná Museum of the Bible)的領袖分享說,博物館的熱忱是啟發人探索聖經、聖經歷史和聖經神學。
進深閱讀