聖經翻譯的方向:加強全球能力的三大承諾

威克理夫國際聯會董事會在2017年11月通過一項動議,就是在全球表明(及觀察到)有聖經翻譯需要的地方,在三個重要範疇上協助聯會機構,提供指導。董事會已指示聯會領導團隊,鼓勵並支持下列工作:

  1. 為適切各種不同而變化的處境,制訂足夠的翻譯培訓課程與程序;
  2. 為翻譯顧問的預備和認證提供更多機會;以及
  3. 為翻譯整部聖經訂立可持續發展的過程。

加強培訓和顧問服務的必需

全球聖經翻譯運動的兩大樽頸位,是接觸翻譯培訓課程的途徑不足,以及與聖經翻譯團隊一同工作的翻譯顧問短缺。世界各地的聯會機構都表達了以下需要:1)增加聖經翻譯課程和培訓過程, 2)增加翻譯顧問預備和認證的機會。好些聯會機構已經參與上述一或兩項的工作,但也有其他聯會機構要求協助,以配合他們的處境,發展翻譯培訓課程和顧問認證的工作。

目前在全部聯會機構中,大約一半正積極參與領導約一千個聖經翻譯項目,佔全球所有翻譯項目的百分之三十九。聯會有機會在全球加強培訓能力和顧問能力。

聯會藉承諾協助聯會機構取得更多聖經翻譯培訓的資源,和確立預備顧問的過程,而確認參與溪流中「培訓聖經翻譯的角色」的重要性。這承諾也強調聯會機構渴望與其他伙伴合作,按其處境發展培訓和認證的方法。

給神的子民整部聖經

教會、語言群體和伙伴機構所表達的另一項優先需要,是渴望有整部聖經的譯本,不單要新約聖經,也要舊約聖經。語言群體渴望透過建基於整部聖經的福音,來接觸他們的社區,豐富教會的生命。這整全的福音是以神向其子民的全部書面啟示為中心。聯會承諾會鼓勵建立持續的工作,協助語言群體達到這個目標。

06/2022 歐洲

聯會機構繼續關注烏克蘭

烏克蘭戰爭已進入第五個月,並繼續為東歐各國人民...

Read more

06/2022

擺設桌子

在聖經翻譯運動中,威克理夫國際聯會鼓勵合作的方...

Read more

05/2022 全球

聖經翻譯與教會

在聖經翻譯上,普世教會不僅是其代理;宏觀而言,...

Read more