格枝哥

格枝哥 選自 威克理夫國際聯會 的 Vimeo

乍得的穆庫盧人(Mukulu)雖然對翻譯所知不多,但早在夏普(David Sharp)和他妻子艾莉(Elly)於1992年抵達當地前, 他們已開始把新約聖經翻譯為自己的語言 —— 格枝哥語(Gergiko)。

夏普夫婦透過穆庫盧人提供的幫助,和跟他們合作,不單新約聖經翻譯完成了,更開發了字母表、書面語及識字教育計劃。

這本新約聖經譯本將於2020年內奉獻給神。

本影片由澳洲威克理夫製作,蒙允許使用。

在社群中的發現

宣教學反思幫助聯會持續模塑自身身份

進深閱讀

從蒙福小群到賜福管子

巴靈聖經成書,成為另一個需要神話語的群體的祝福。

進深閱讀

翻譯帶來莫桑比克的合一

教會領袖同心協力,腓比語(Phimbe)翻譯項目漸漸成形。

進深閱讀