威克理夫國際祈禱日的歷史

威克理夫國際祈禱日是個全球慶典,為了:

感恩 讓我們緊記神是誰,並祂如何一次又一次成就看似不可能的事。

歡欣 讓我們看見神不住開通道路和心靈,好完成祂的使命。

倚靠 讓我們明白我們所擁有的一切,和我們的本質,都源自神。

神是全能的元首,卻仍然邀請我們參與祂的使命。在參與神的使命一事上,禱告使我們植根在跟祂的關係上,所以是非常重要的一環。

威克理夫的人員、合作伙伴和本地教會一起為聖經翻譯禱告,已是多年的傳統。每天,世界各地都有人為聖經翻譯運動禱告,祈求神的話語能對個人、社群,以及還沒有祂話語的語言群體帶來影響。而到了每年的11月11日,即使我們的處境和所在地點大不相同,我們仍會刻意的走在一起,同心同意地禱告。

為甚麼是1111日呢?

1933年11月11日,因著主垂聽禱告,金綸湯遜(Cameron Townsend)和萊格特(L.L. Legters)成功從美國邊境進入墨西哥。這是邁向聖經翻譯的重要一步,也是威克理夫(今天已發展成有一百個機構的威克理夫國際聯會),及其伙伴機構世界少數民族語文研究院(SIL)成立的起源。

旅程 ——

  • 金綸湯遜對聖經翻譯的異象,隨著他住在危地馬拉的加支告人(Kaqchikel)中間並學習他們的語言,而日漸增長。他們最終在1931年完成該語言的新約聖經。
  • 金綸湯遜策劃加支告語的識字教育計劃時,遇到來自墨西哥的教育學家薩恩茲博士(Dr. Moisés Sáenz)。金綸湯遜與他分享自己的教育理念,也分享自己對語言群體的異象 —— 看見他們透過自己的語言,藉神的話語經歷生命蛻變。他願見人人都能夠閱讀自己的語言,不單珍惜本身的文化與傳統,更彼此教導,滿有自信地立足其上。這些理念給薩恩茲留下深刻印象,於是他寫了一封信給金綸湯遜邀請他到墨西哥開展的工作。
  • 1933年,金綸湯遜從肺結核病中康復過來;期間,有一位熱心的支持者萊格特前去探望他。萊格特早前在墨西哥獲悉,「最少還有十五個印第安民族没有聖經,有些部族還很大」。
  • 1933年8月,在新澤西洲舉辦的凱瑟克聖經會議中,參與者為墨西哥的印第安人禱告;原來,當時墨西哥不准許新的外地宣教士進入,已在當地的也受到諸多限制。禱告後,小組認為萊格特和金綸湯遜應前往墨西哥為印第安人爭取獲准進行聖經翻譯工作。
  • 他們就這樣前往了。到達邊境時,警衛隊卻不准許他們進入。金綸湯遜和萊格特禱告後,金綸湯遜忽然記起薩恩茲博士所寫的信,於是拿出來交給警衛。警衛隊知道寫信的人正是墨西哥著名且受敬重的教育家,便致電墨西哥市要求指令。
  • 在等待期間,萊格特和金綸湯遜祈禱、唱詩、祈禱。終有定案 —— 對,他們獲准進入墨西哥。

11月11日,威克理夫國際祈禱日 —— 一個記念神如何垂聽祂子民禱告的日子,一個與神同慶的日子,讓我們繼續以禱告前行。

威克理夫國際祈禱日 20221111

01/2024

述說聖經的故事

一個博物館竟然是威克理夫國際聯會的機構之一,或會令人驚訝,為此,聖經嗎哪博物館(Maná Museum of the Bible)的領袖分享說,博物館的熱忱是啟發人探索聖經、聖經歷史和聖經神學。

進深閱讀

菲律賓

從舊約聖經的角度看神

在2009年順利完成自己語言的新約聖經後,基納賴亞人(Kinaray-a)與菲律賓聖經翻譯會合作翻譯舊約聖經,一起進深地認識神。

進深閱讀

非洲

CABTAL 如何在飽受暴力蹂躪的地區完成九個新約譯本

自2017年起,喀麥隆部分地區的翻譯工作因著一場迄今已造成大約六千人死亡的社會政治危機,幾乎陷於停頓。然而,即使在逃命期間,翻譯員仍繼續翻譯其語言的聖經初稿。

進深閱讀