如何祈求有更多的舊約翻譯:我們需要舊約

我們正在邁向未來,但眼前仍有一道鴻溝,就是很多語言仍未有舊約聖經。由於新約有四份之一是參考或直接引用舊約的,因此把這個話題在禱告中交托就很重要了。目前,整部聖經的譯本數量還不到新約的一半。在講道中,舊約聖經即使已可供使用,仍然比新約少被引用。接受過希伯來文和舊約翻譯技巧培訓的翻譯員和顧問的人數,比起希臘文和新約的也較少。此外,餘下許多未有聖經的語言屬於口述或聾人文化,需要手語和口語的翻譯。

即使舊約的翻譯速度已顯著加快,但是為了讓每個語言群體都能完整地得著神的話語,消除舊約鴻溝的需要仍然巨大。讓我們仿效耶穌在馬太福音9章37至38節和路加福音10章2節的榜樣,同心祈禱:祈求莊稼的主,差派工人去收祂莊稼,就是在地球上現存的7200多種語言中,超過九成仍無法獲得整部聖經的人。主啊,我們需要更多!

祈禱:

  • 祈求有更多人支持舊約翻譯,並有更多資源,以補滿那鴻溝 —— 2600 種語言雖有新約聖經,卻未有舊約譯本。
  • 祈求有更多機構決定同等重視舊約翻譯,以彌補舊約的不足。
  • 祈求有更多的職場領袖、有遠見人士、慈善家、牧者、翻譯員、宣教士和代禱者接受這需要,以確保地上再沒有人因著舊約譯本的不足而靈裏貧乏。
  • 祈求人們更了解這迫切的需要,就是每種語言,無論是書面的、口述的還是手語的,都需要整部聖經。我們為教育和可用的工具祈禱,好讓所有語言更快獲得整部聖經。

01/2024

述說聖經的故事

一個博物館竟然是威克理夫國際聯會的機構之一,或會令人驚訝,為此,聖經嗎哪博物館(Maná Museum of the Bible)的領袖分享說,博物館的熱忱是啟發人探索聖經、聖經歷史和聖經神學。

進深閱讀

菲律賓

從舊約聖經的角度看神

在2009年順利完成自己語言的新約聖經後,基納賴亞人(Kinaray-a)與菲律賓聖經翻譯會合作翻譯舊約聖經,一起進深地認識神。

進深閱讀

非洲

CABTAL 如何在飽受暴力蹂躪的地區完成九個新約譯本

自2017年起,喀麥隆部分地區的翻譯工作因著一場迄今已造成大約六千人死亡的社會政治危機,幾乎陷於停頓。然而,即使在逃命期間,翻譯員仍繼續翻譯其語言的聖經初稿。

進深閱讀