「青年使命團有的是人」⋯⋯和遠大的目光

幾年前,哈密頓(David Hamilton)曾接受多位事工領袖的視像面試,目的是要證明他的機構 —— 青年使命團(Youth With a Mission, YWAM),能勝任聖經翻譯運動的伙伴。

一名領袖即時指出每個聖經翻譯機構所貢獻的技能和經驗,這些機構有威克理夫、世界少數民族語言研究院(SIL)﹑學園傳道會及《耶穌傳》電影,和聽信真道(Faith Comes By Hearing)等。

「至於青年使命團……」哈密頓稍稍停頓後說:「⋯⋯有的是人。」

哈密頓(David Hamilton)

這話表面上不見得是在推舉這機構,但如果你看看母語聖經的目標是要惠及各邦國、各支派、各民族、各方言,你便會有所發現。青年使命團在全球一百九十多個國家有穩定的事工,工作人員人數達數千。

不單如此。有四十六個國家各有五種或以上的語言,合共一千一百四十二種語言,仍需要聖經翻譯。在這些國家裏,青年使命團都駐有人員,當中包括大約二百種語言的母語人士。

「我們知道人是我們最大的資產。」作為青年使命團萬國大學策略改革研究部的副總裁,哈密頓說:「人是加速器,讓我們落實地展開工作,動員當地資源,向目標進發。因此,我們嘗試作個好管家。」

2020年12月,青年使命團宣佈了一個宏大的目標,就是在2025年底為上述提及的至少一千種語言,提供至少三十套名為「品嚐與看見」(“Taste & See”)的聖經選段,和一齣福音電影的單語音旁白,這電影可以是路加福音的《耶穌傳》電影或馬可福音的LUMO。青年使命團又與耶穌傳計劃合作,過去五年在美拉尼西亞(Melanesia)地區(主要在巴布亞新畿內亞﹑所羅門群島和瓦努阿圖)開展六十四個新翻譯項目。

這套聖經選段包括舊約十篇、四福音十篇、新約餘下的部分十篇。經文選段提供文字並語音版本,旨在讓讀者在大約九十分鐘內全面地綜覽聖經。

哈密頓指出,「品嚐與看見」的經節是青年使命團自行決定的,但過程中密切諮詢了聯會機構的意見,以確保經文範圍符合「每一族群每一國家」(Every Tribe Every Nation)在2033年讓聖經惠及所有民族的目標。青年使命團負責這工作的領袖金永信(Youngshin Kim)正與威克理夫國際聯會的哈梅林(Bryan Harmelink)和種子公司的凱利(Brian Kelly)等專家合作,為這三十篇經文的翻譯安排顧問諮詢服務。

拍攝自YWAM在多哥舉行的一次OBT培訓

超級OBT學院

青年使命團的OBT(口述聖經翻譯)1000策略,是要動員七十二個基地進行訓練,包括三十三個位於策略要點的中心,這些地點聚居了許多沒有聖經的語言群體。金永信表示,訓練工作已在五十個基地展開。

他們鼓勵每個基地派出兩至三名學員接受「超級OBT」學院十二周的訓練,好叫他們回到自己的基地後,能裝備其他人。訓練在9月底在世界各地八個地點實體進行,而未能出行的學員則會上虛擬課。

哈密頓說:「我們今年與威克理夫國際聯會的伙伴機構緊密合作,裝備人才。我們開展培訓機制,以提升母語人士的能力,使他們在翻譯神的話語為自己語言一事上,擔當帶領的角色。」

疫情成了加速器

疫情在全球肆虐,進行這樣龐大的計劃或會引起疑問,但對青年使命團而言,聖經翻譯並非新嘗試。

金永信

金永信說:「青年使命團有此異象已有一段長時間,我們都有此心志,只是各有各忙,未能一同思考。現在疫症大流行,我們無法外遊,正好是大家靜下來一同反思的機會。我禱告時,感到催迫:這是我們應該行動的時候了。OBT 1000就這樣展開。在某些方面,疫症大流行反而成了我們的祝福。

」青年使命團多年來跟SIL和威克理夫國際聯會合作,其創辦人肯寧漢(Loren Cunningham)的異象 ——每個家庭都擁有一本聖經,把該機構帶進聖經翻譯運動中。受到2010年南非開普頓洛桑會議上沃特斯(John Watters)的信息所啟發,青年使命團開始了「根除聖經貧乏運動」(End Bible Poverty Now),其他合作包括「聖經聯結與門徒訓練」(Bible Engagement and Leadership Training, BELT),和「神的話語在心中」(Word By Heart)課程,後者是與「一個故事」事工(One Story)合辦的。

「根除聖經貧乏運動」有六個重點:禱告、翻譯、出版、分發、教育和動力。

哈密頓說:「在頭幾十年,我們基本上是環繞分發、教育和動力,當然也包括禱告;但過去二十年,我們實在已經提升了能力,也希望參與翻譯和出版。

「我們非常清楚在翻譯事奉的大家庭裏,我們是資歷最淺的弟妹,很多地方得倚賴我們的前輩。」

拍攝自YWAM在多哥舉行的一次OBT培訓

「新眼光」的時代

當哈密頓二十多年前開展這些伙伴合作時,他聽見很多人問:「聖經翻譯運動怎樣吸引新世代的基督徒加入?」

他說:「目前,全球翻譯員的平均年齡是五十五歲,顧問則是六十五歲。我們青年使命團的成員,平均只有十九或二十歲。透過我們的門徒訓練學校,我們每年帶來數千生力軍。

「其中,即使只有百分一至二的受訓者參與翻譯,我們已能幫忙。我們不只希望在青年使命團內工作,我們有人員接受了青年使命團的訓練,心懷異象,在差不多每個聖經翻譯機構裏工作。青年使命團是他們成長經歷的一部分,我們樂於和他們共事。」

布魯斯(David Brooks)是威克理夫國際聯會、全球伙伴(Global Partnerships)和SIL的策略伙伴高級顧問。他相信青年使命團在OBT上的參與,對全球聖經翻譯影響巨大。

他說﹕「聖經翻譯運動推展已多年,這是反思路向的時候了,而青年使命團正好提供良機。他們以新的眼光,提出從未有人提過,或未被認真看待的問題。他們以新的眼光,幫助參與這事工許多年的人檢視聖經翻譯、他們的事工。我認為我們與青年使命團的合作有兩方面的好處:它幫助我們反思舊有的工作模式,同時從世界各地動員大批年輕而熱情的信徒,他們已準備好馬上把神的話語帶給世上每個人。」

邁步向前

在五年內做一千種語言,也許是個讓人感到太遠大的目標,哈密頓卻認為這目標定得合宜。

他說:「對未有聖經的語言群體而言,在這趟最終為要得著他們所渴望的神的話語及所有資源的旅程上,我們真的只是在著手兩套初步的工具。」他續稱:「這不單關乎方法的改變,更是形態的變化 —— 翻譯進程當以母語人士為語言學專才。我們沒法子訓練足夠的語言學專家來翻譯聖經,但我們可以培訓充足、有能力、有技術,而且明白跨文化工作的工人,去栽培和協助母語人士完成出色的翻譯工作。」

金永信補充說:「我們尊重母語人士,並且認識到那些語言是神賜予他們使用,是他們最明白的。我們服侍他們,好讓他們真的可以擁有這工作,並藉著他們對其語言的知識幫助我們,完成良好的翻譯。」

撰文﹕Jim Killam,威克理夫國際聯會

聯會機構可下載文中圖片

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

“Taste & See”聖經選段

青年使命團的目標是在2025年以前把以下30篇聖經選段翻譯成1,000種語言,包括文字和口述,每篇都少於600字。

舊約原文

  1. 神創造萬物(創1:1-2;5:1下-2;2:4-9,15-24)
  2. 神的誡命(出20:1-17;申6:1-7;利19:18-19)
  3. 喜愛神的話語(詩1:1-6;91:1-14;119:9-16)
  4. 神是我的牧者和避難所(詩23:1-6;91:1-16;121:1-8)
  5. 神善待每個人(詩103:1-13;145:1-21)
  6. 耶穌是萬邦之光(賽42:1-17)
  7. 耶穌無比的犧牲(賽52:13-53:12)
  8. 耶利米籲以色列民悔改(耶18:1-11;31:29-34)
  9. 以西結籲以色列民悔改(結33:1-16)
  10. 神無比的憐憫(拿3:1-4:2;珥2:12-13;彌7:18-20)

福音書

  1. 耶穌出生(太1:18-23;路2:1-20)
  2. 耶穌與施洗約翰(約1:1-18;29-34)
  3. 登山寶訓(太5:1-10;6:7-13, 24-33)
  4. 耶穌醫治病重的人(路6:17-19;8:40-56)
  5. 浪子回家的故事(路15:11下-32)
  6. 耶穌獻上生命(可10:32下-52)
  7. 耶穌與尼哥底母(約3:1-22上)
  8. 耶穌與撒馬利亞婦人(約4:5-26, 28-29, 39-42)
  9. 耶穌與拉撒路(約11:1, 3-6, 17-44)
  10. 耶穌與部分門徒(路24:13-17, 19下-39, 44-45)

給耶穌新跟隨者的書信

  1. 福音要義(多1:1-3;2:11-3:8)
  2. 新造的人(羅12:1-21)
  3. 復和大使(林後5:6-21)
  4. 學像基督(腓1:3-6, 9-11;2:1-13)
  5. 認識基督(腓3:3下-4, 6-14, 4:6-9)
  6. 無與倫比的耶穌(西1:9-22;2:6-7, 9-10, 12-14)
  7. 聚焦耶穌(來3:1-2上;4:14-16;7:23-28;10:19-23;12:1-3)
  8. 來到耶穌跟前(彼前1:21-25, 2:2-6, 9下-10, 21-25)
  9. 實用智慧(雅1:22-27;2:8, 12-13;3:2-6, 13-18)
  10. 新天新地(啟21:1-8;22:1-5, 14-17)

關注譯經顧問的團隊取得進展

一個關注譯經顧問的特別團隊取得良好的工作進展。

Read more

異象、目標與威克理夫國際聯會

威克理夫國際聯會執行總幹事高爾澤...

Read more

歐洲傳訊論壇走進全球

約六十名來自三十多個國家的參加者在線上聚首,參加了聯會的首個全球傳訊論壇。

Read more