關於本系列
本文先由DeepL翻譯初稿,再經人手修訂而成。AI翻譯得準確嗎?歡迎與我們分享你的想法:info@wycliffe.net
•••
關於本系列來自2025使命人工智能高峰會(2025 Missional AI Summit)的報道,我們決定不單單報道人工智能(AI)與神的使命,更會在部分撰寫、編輯和製作插圖的過程中,做一個使用人工智能的實驗。
例如,為了將會議錄音轉錄成文字,我們使用Google的NotebookLM,發現其速度既快且準。
在報道聖經翻譯與AI的討論會時,我們先用NotebookLM轉錄音頻,然後把文本複製到ChatGPT,提示它「將以下筆記撰寫成一篇九百字以內的新聞報道」。
短短四秒,ChatGPT便生出一篇結構清晰的草稿,但它遠非完美,它漏掉了我們希望包含的幾個要點,部分術語也使用不當,並在引述人物時作了較大的改動。雖然引述聽起來不錯,但不忠於原本的話語。這是個問題,原因是當我們用引號呈現內容時,表示那是直接引用相關人物的言詞(當然有時要稍稍修正語法或翻譯)。
因此,我們使用原始記錄稿修正了所有引述。隨後編輯文章,修正部分句式結構和組織。我們的結論與翻譯團隊迄今的發現一致:AI在起草和組織方面表現出色,能消除轉錄訪談等繁瑣工作,但我們絕不會在未經人工潤飾前發佈任何內容。
我們使用DeepL將英文原稿翻譯成我們用來發佈聯會材料的五種語言:中文、法文、印尼文、葡萄牙文和西班牙文。到目前為止,我們仍主要依靠人手來翻譯。請將你對AI譯本的準確度看法發送給我們(info@wycliffe.net)。我們知道AI翻譯不會完美無瑕,但它會防礙你嗎?
本系列的插圖 —— 一隻在透明地球下的人手 —— 是用Google ImageFX創作的。
聯會機構可以下載並使用本系列圖片。