領導團隊
聯會的顧問核心團隊(全時間或部分時間服侍)人數雖不多,但多元化;聯會在他們協助下模塑和尋找方向,領導團隊既參與重要的網絡和伙伴合作,也擔起責任。這些領袖分別在亞洲、非洲、美洲和歐洲居住和服侍。
聯會領袖都渴望成為反思的參與者,藉著樹立良好榜樣,以生命影響生命,倚靠神分辨和尋求方向,來帶領聯會。他們竭力為聯會營造開明的環境,讓不同的聲音可以表達出來,恩典沛然,神得榮耀。
高爾澤博士 (Dr. Stephen Coertze)
執行總幹事
南非
薩姆南 (Hannu Summanen)
財務總監
芬蘭
威茲曼 (Hannes Wiesmann)
總幹事助理
瑞士
艾朗古 (Wairimu Irungu)
非洲區總幹事
肯尼亞
張劍華
亞太區總幹事
新加坡
卡德納斯(David Cárdenas)
美洲區總幹事
哥倫比亞
迪貝 (Ruben Dubei)
歐洲區總幹事
羅馬尼亞
德弗里斯 (Martijn de Vries)
營運總監
瑞士
哈梅林博士 (Dr. Bryan Harmelink)
合作總監
美國
普賴爾 (Phil Prior)
傳訊總監
英國
甘比博士 (Dr. Paul Kimbi)
聖經翻譯項目顧問
喀麥隆
梵蘇珊博士 (Dr. Susan Van Wynen)
策略顧問
美國
莊素喬 (Jo Johnson)
禱告倡議顧問
英國
如欲進一步認識聯會領袖及他們的工作,可觀看以下短片(2019):
News
檢視所有故事印尼和貝寧 —— 歡樂後的悲慟
卡龍邦語(Kalumpang)福音書於2024年10月31日正式推出,這天也是印尼教會改革周年紀念日。感恩慶祝活動由西蘇拉威西基督教會(GKSB)主席巴蘭甘牧師(Rev. Kalvin Barangan)主持。這確實是一個歷史性日子,有些卡龍邦人將聖經貼近自己的心房,有些人則是第一次高舉它。巴蘭甘牧師協助分發聖經時,人們爭相拿取,大約六千本卡龍邦語新約聖經、六十本聖經研讀本,以及約九千本兒童聖經和聖經漫畫分發了。 但悲慟漸漸臨近。 聯會前董事會成員韋迪亞牧師(Bambang Widjaja)寫道:「在那麼歡樂的氣氛中,我們實在意料不到在2024 年11 月1 日快午夜時,收到一個悲慟的消息,GKSB 主席巴蘭甘牧師已經回到主身邊。」 「賞賜的是耶和華,收取的也是耶和華。」 韋迪亞牧師補充說:「顯然,神這位謙卑僕人的生命和事工,一直是神施恩典的器具。」 巴蘭甘牧師在聖經奉獻禮上講道後一天,於 11 月 1 日,因心臟病去世。這個震撼的死訊傳到聯會在約翰尼斯堡舉行的全球大會上。 Kartidaya(印尼的一個聯會機構)總幹事桑托索(Budi Santoso)說:「聽到這個消息,我感到很難過,巴蘭甘牧師是這個翻譯項目的關鍵人物。」 這項翻譯開展十五年後,曾一度停止,但巴蘭甘牧師重新推動團隊,在暫停三年後重新啟動了這個翻譯項目。 桑托索說:「巴蘭甘牧師與團隊一起翻譯聖經後,努力籌辦奉獻禮,雖然他不能繼續在場分發聖經,但我們不會停止。」 桑托索相信,該地區的教會將從巴蘭甘牧師結束的地方繼續前行,他補充說:「這不是我們的工作,這不是我們的意願,它是神的工作,將延續下去。」 韋迪亞牧師將於11 月 4 日(星期一)主持巴蘭甘牧師的追思禮拜。 青年使命團(YWAM)團隊交通事故造成一死多傷 青年使命團 (YWAM)團隊在地區大會後,返回貝寧時遇上多車相撞的交通事故,已確認造成一死、兩重傷,另外十三人安全並已返回貝寧。 YWAM 於 11 月 2 日寫道:「我們不能公佈死者姓名,因現已夜深,我們仍在通知其家人。」 出席全球大會的YWAM 代表哈密頓 (David Hamilton) 正在協助運返遺體。 YWAM 以其創意的全球佈道事工和海上醫療服務而廣為人知,他們也是聯會口述聖經翻譯培訓的合作伙伴。/span> 撰文:Isaac Forchie
進深閱讀非洲反思:年輕一代的潛力和培訓
在2024全球大會上,來自非洲區的領袖討論了數項議題,包括引領年輕人參與聖經翻譯運動的策略,以及如何重新定義顧問發展等。 2024年11月2日於約翰內斯堡 非洲擁有全球最年輕的人口,七成人口年齡都在三十歲以下。然而,聖經翻譯的工作大部分仍由老一輩負責。為解決這個問題,非洲區總幹事艾朗古(Irungu)在星期五(11月1日)主領了一場諮詢會,反思年輕人該如何參與。 艾朗古說:「在某些機構裏,我們看到年輕人帶來的影響,我們希望見到聖經翻譯運動在非洲以至其他地區由年輕人興起。年輕人不但活力充沛,而且是非洲人口的主要部分。基督教正在非洲崛起,年輕人正是當中最有活力的一群。 圓桌小組討論 圓桌小組討論後,非洲領袖分享了下列構思: 「我們展望一場來自本地以至全球的年輕領袖的運動,而聖經機構可為他們提供所需的資源以作支援。我們的目標對象可以是已有心志服侍神的年輕基督徒,也可以是在學青年及他們的父母。我們也應該敏銳於那些被邊緣化的社區,特別是位於城鎮的社群。」 「年輕人的運動必須由年輕人建立。」 「我們可以在價值觀和神的事情上裝備他們,並且不能傾向某一性別,必須把所有年輕人全部帶動起來。如能與三十歲以下的年輕人一起工作就最理想不過。」 「我們應該把年輕人提升至策略層面。我們發現,當我們談論他們的同時,卻把他們置身於領導層和董事會等決策平台之外。」 「成功的機構會在年輕人仍讀大學時就與他們聯繫。我們也應該這樣做。」 「我們應該讓他們參與事工,訓練他們,並容許他們工作。我們要專為年輕人開設一些職位;當委派成年人出任某些職位時,也可委派年輕人擔任他們的助手。」 年輕人喜歡科技,我們要好好利用這點,給他們機會參與我們的工作。」 「年輕人喜歡音樂,我們可以藉此吸引他們加入。我們可以與他們一同禱告,讓他們參與宣教,使他們見到自己在那裏。」 顧問培訓和認證 聯會的聖經翻譯顧問暨非洲區翻譯統籌金比(Paul Kimbi)博士主領了另一場諮詢會,探討成功的聖經翻譯景象應該怎樣。他引用諺語「手術成功,但病人死了」,提出更多要反思的問題。 他問:「如果聖經翻譯是一場手術,那麼如何才算是成功呢?誰是病人呢?」 「成功的顧問工作不只涉及技術的知識和技能,這不僅是知道要做甚麼,而是知道要怎樣完成它。我們必須為本地人量身訂做一套切合他們需要的培訓課程,把課程本地化,使它更符合本地情況。」金比博士一邊說,一邊讓與會代表進行小組討論。 討論後帶出的問題: 聖經翻譯顧問的發展計劃有何內容?我們可以如何檢討其內容,好讓內容既相關,又有效益而且適切? 機構可如何協助發展培訓顧問? 現時非洲對聖經翻譯顧問發展和認證有何障礙? 我們可如何確保翻譯素質? 聖經翻譯顧問需要甚麼培訓才可獲認證? 科技在翻譯顧問的發展當中有何角色? 撰文:Isaac Forchie 攝影:Daisy Kilel
進深閱讀