神的慷慨 - 巴布亞新畿內亞

巴布亞新畿內亞國旗。 照片來源: Clipart-Library.com

堅持與供應:神開路

從事舊約聖經翻譯多年後,巴布亞新畿內亞米爾恩灣的塔瓦拉族(Tawala)翻譯員需要新的手提電腦才能繼續工作。他們的團隊領袖邁卡(Micah Naugo)得知政府會撥款給教會和教會相關項目,故於2022年11月去信省長辦公室及當地議會成員辦公室,申請撥款以購買多部新電腦。由於當時已接近年底,故此他獲告知於新年後再來。邁卡堅持跟進相關信件,期望傳來正面回覆。

2023年4月,邁卡再次到訪阿洛陶鎮議員辦公室,這次他帶同電腦店提供的兩部手提電腦及配件報價單。接見邁卡的官長聽著他的分享,並問他電腦的用途。那天早上邁卡離家時,他決定帶著他的平板電腦,當官長問及電腦的用途時,他便拿出平板電腦,打開聖經翻譯軟件Paratext,並向對方解釋翻譯的過程。官長非常感動,沒有再追問,接著便開出支票,數額正是電腦店所報兩部電腦和配件的價目。邁卡接過支票,便返回村莊,那天他的團隊便獲得兩部新的手提電腦。

邁卡仍在跟進第二封給省長辦公室的信,以購入多兩部電腦給翻譯員使用。現時逾十人投身塔瓦拉族翻譯團隊,他們正進行新約聖經修訂及舊約聖經翻譯。邁卡表示,團隊需要充足的裝備,才能以良好速度繼續翻譯工作。他們期望按時完成新約修訂及舊約翻譯,於2025年出版整部塔瓦拉語聖經。感謝塔瓦拉族團隊在尋求政府特別撥款的機會上忠心,讓他們經歷神在設備上的慷慨供應,從而繼續向完成翻譯的目標邁進。

簡單地邀請人慷慨支持,即幫助譯經項目展開

2022年10月,巴布亞新畿內亞聖經翻譯會(PNGBTA)首次舉辦語言福音節。在全球眾多種語言中,百分之十二來自巴布亞新畿內亞。神藉著八百多種語言賜福予這國家,而是次活動正提供機會,讓人以歌舞慶祝,並感謝神。活動上,本地和海外伙伴獲邀支持PNGBTA的策略性計劃,在未來五年開展二十個全新的聖經翻譯項目。一名年輕的巴布亞新畿內亞律師是最先回應邀請的人之一,藉以支持仍未有聖經的語言群體。布干維爾島的馬茨根語(Matsugan)社區接受了這份禮物,以開展聖經翻譯項目。

這份財政上的禮物幫助巴布亞新畿內亞的翻譯員於5月時為馬茨根人舉行約拿書的One-Book工作坊,共有十五名來自馬茨根語社區四間教會的人士出席,學習翻譯原理和聖經翻譯步驟。這社區合力支持為期兩周的工作坊,提供食宿和其他實務支援。感謝一名女士慷慨分享神賜予她的福氣,也感謝社區成員慷慨奉獻。馬茨根人現在有二十五本約拿書的試讀本了,而以其心靈語言翻譯生命之道的旅程也隨即展開。

 

2023年聖經翻譯國際祈禱日

默想

04/2024 太平洋,巴布亞紐幾內亞

資訊、教導、啟發 : 巴布亞新畿內亞的語言群體學習用短片講故事

對一對宣教士夫婦來說,在異文化中做聖經翻譯的工作,讓他們既疲倦又繃緊。他們在家裏激烈地吵起來。 太太:為甚麼你總是責怪我?為甚麼你不去作一點事? 丈夫:我很忙啊!你知道我有多少事情要處理嗎?你知道這會議很重要! 太太:不要再責怪我了! 這對夫婦的園丁喬士把這一切聽在耳裏。之後,他把這件事轉告朋友喬爾,而喬爾恰好是翻譯團隊的主要成員。 喬爾責備喬士說長道短的習慣,兩人氣氛開始緊張起來,喬士錯誤指責喬爾參與了最近令他叔叔死亡的巫術。兩人最後揮拳相向。 後來,喬士發現了真相 —— 他的叔叔其實是因心臟病去世的。他又從一名紮根於神話語的牧者,獲得明智的建議,喬士決定向那些曾被他冤枉的人尋求寬恕。 ••• 這是二十分鐘短片 Yu Go Tok Sori Tu? 的劇情概要。在巴布亞新畿內亞的托克皮辛語(Tok Pisin)中,片名意思是:「你去道歉了嗎?」來自不同背景的基督徒在合作時,往往要與罪的交戰,這項挑戰在道歉不普遍的文化中,更為困難。這齣短片是個例子,說明尋求寬恕與復和,會帶來祝福。 2月6至15日,在巴布亞新畿內亞世界少數民族語文研究院(SIL)舉行的國際媒體服務(International Media Services, IMS)短片攝製工作坊上,這短片是參加者四個精心製作的項目之一。參加者來自不同的背景,從領袖、牧者、宣教士,到致力參與聖經翻譯及其相關事工的個別人士。 Yu Go Tok Sori Tu在工作坊最後一天作首映。首映夜在東部高地省烏克倫巴的一間教會舉行,當地人和在巴布亞新畿內亞服侍的各國宣教士都有出席。 首映後,短片給上傳到YouTube,讓社群內外的人士都可以看到,除了在社交媒體上,還可以透過流動電話分享。 參加者在工作坊的WhatsApp 群組裏交流收到的回應,其中一人寫道: 「今天早上市場上有三個本地人(他們沒有來看首映),說很喜歡我們製作的影片。我問他們如何看到,他們說有人將檔案分享到朋友的流動電話上。他們問甚麼時候會有另一齣短片。巴布亞新畿內亞人對這類影片非常感興趣!」 另一人寫道:「阿們!我有幾個朋友在YouTube 觀看後,也說我們應該繼續製作此類影片。榮耀歸主!」 一名工作坊導師寫道: 「今天早上,在托克皮辛教會的崇拜上,一名巴布亞新畿內亞翻譯員講了一篇有關寬恕的道。講道內容談到巴布亞新畿內亞文化如何透過賠償來結束分歧,但雙方都沒有尋求寬恕或原諒,而錯誤總是埋藏在心裏,日後又再提起。這讓我在構思影片故事時,想起了我們的對話,事實上,這是個必須解決的重要問題。」 用媒體把聖經翻譯出來 短片工作坊由國際媒體服務 (IMS SIL International)培訓總監恩斯特(Andreas Ernst)設計,其理念源自用多媒體把聖經翻譯出來,有助促進「與聖經聯結」的信念。 恩斯特說:「溝通不是一條單程路,同樣地,有關『與聖經聯結』的對話,是從聖靈在我們所服侍的人的生命中工作,引發出來的。這課程以耶穌為榜樣,祂透過提問、對話,和使用本地的敘事方式,讓祂的受眾發現神的愛,並祂於他們的生命中同在。在我看來,這種方法在SIL中使用得並不足夠,所以我很高興發現巴布亞新畿內亞SIL的工作人員和合作伙伴對這種方法感興趣。」 恩斯特(Andreas Ernst)向學員示範使用綠幕製作短片的訪問技巧。攝影 :Susan Frey 本次工作坊由SIL巴布亞新畿內亞的媒體專家費蘇珊(Susan Frey)發起並籌辦。威克理夫國際聯會的翻譯與短片統籌員麥嘉芙(Cathy Miedes) ,與恩斯特和費蘇珊,一同主持課程。學員學習透過錄像類型,如短片、基於圖像的聖經故事短片、音樂短片,和以訪問為本的「說話者」風格資訊短片,來呈現福音和相關真理。 費蘇珊(Susan Frey)示範使用短片編輯軟件,為學員提供實務指導。攝影:Andreas Ernst 費蘇珊說,在世界各地,隨著短片和其他數碼媒體在日常生活中越發普及,它們不再是事工的一種選擇或附加內容,而是人們預期的。 她說:「在巴布亞新畿內亞,無論人的識字程度如何,許多人仍然強烈偏好口語交流。短片可以是非常有效又有力的工具,為社群提供資訊,教導和啟發他們。」 「本課程的優點之一,是它教導參加者以符合道德和本地化的方式,使用短片。我希望它幫助我們擺脫以往的傾向,就是怎樣講述我們所服侍的社群的故事,並進而裝備這些社群講述自己的故事。」 在麥嘉芙( Cathy Miedes ) 主持的一節課中,學員練習取景拍攝和適切地移動相機。攝影:Susan Frey 神故事的管家 除了學習短片製作的技巧外,工作坊又強調媒體製作 —— 即使對非專業人士來說 —— 也是神使命的關鍵要素。聯會製作的培訓短片Stewardship of Story(故事的管家)強調,我們都有責任報告神在我們中間的作為的故事。 麥嘉芙說:「當與小組分享這短片時,我覺得當中信息以一種非同尋常的方式,引起參加者的共鳴。那些最初因其他原因而對完成課程表示擔憂的人,選擇留下來,並設法按時上課;有些人甚至在聚會結束後留下來,完成他們的功課。看來他們抓住了重點:我們都是神故事的管家。」 各參加者展示短片製作工作坊中使用的拍攝設備。攝影:Andreas Ernst 撰文:Cathy Miedes(威克理夫國際聯會)

進深閱讀

04/2024 全球

展望2024

隨著新一年展開,我們驚歎神在這瞬息萬變的世界裏所作的工。我們也展望著將要把我們連結一起的好幾個聚會和對談會。

進深閱讀

01/2024

述說聖經的故事

一個博物館竟然是威克理夫國際聯會的機構之一,或會令人驚訝,為此,聖經嗎哪博物館(Maná Museum of the Bible)的領袖分享說,博物館的熱忱是啟發人探索聖經、聖經歷史和聖經神學。

進深閱讀