喜樂信靠非易事!
2019年,法國威克理夫因著種種情況必須暫停運作。為此,他們的首要任務是將所有威克理夫的會員重新委派到其他威克理夫機構或法國的宣教組織。董事會花了十八個月來物色新人來領導重啟威克理夫在法國的工作。他們覺得,神正帶領機構明確地聚焦於禱告和教會。過程中,他們面試了一些人,以尋找適合領導法國威克理夫重啟的人選。
喜樂信靠非易事!要相信神正參與其中並控管一切,那份勇氣不總是容易維持的。
當時,莊遜(Stewart Johnson)是威克理夫歐洲區領導團隊的領導力發展教練;他與董事會一起提出建議並協助這物色過程。2021年初,莊遜非常清楚,神正呼召他與那個小小的團隊,和董事會成員,一起領導這個重啟的過程。喜樂信靠,因COVID變成一趟複雜的旅程,卻也帶來一份承諾,就是要在短期內再次恢復機構營運的能力。
如果夢想和行動都沐浴在禱告中,那麼樂信靠就更有可能了。一個七人小組開始祈禱,禱告會在Zoom上開始,人數漸漸增至二十多人。主回應禱告,經費開始從最奇妙的來源流入。一名女士送來一份大禮。她寄來一張卡片,說自己讀了一本提到聖經翻譯的書,就在她閱讀時,主指示她送上禮物。經費繼續流入,並超過他們出外公幹、重啟和營運所需的。
除了祈禱,團隊還優先考慮建立五個興趣和參與群體,即是:
- 將整部聖經翻譯成法國手語
- 在法國和歐洲的羅姆人(Roma)和辛提人(Sinti)中工作
- 在西伯利亞的聖經翻譯
- 在多哥・貝寧的翻譯工作
- 與剛果民主共和國的語言群體合作
全新的概念!
過去,威克理夫派出的宣教士會在自己能促導的範圍內,維繫一個群體對他們的呼召和工作的興趣。現在,法國威克理夫相信他們選擇這五個群體,是正確的決定。他們的夢想是與心志相同的教會、宣教機構和個別信徒建立伙伴關係,這些伙伴願意祈禱、支持經費,並在需要出現時積極回應。
這樣看來,喜樂信靠真是個有趣的概念。開始是非常複雜和耗時的,但伴隨著從神而來的許多喜樂。這五個不同的群體開始引起不少教會和宣教機構的興趣,為此,我們以喜樂的心讚美神,祂會繼續明確地帶領我們,賜福予我們,使我們的努力有所成。
喜樂信靠非易事。神要求我們各人順服和聽從祂的呼召,過程中講求信心和勇氣,而喜樂信靠就是一項必需的元素。我們所走的路是孤獨的。法國威克理夫真的朝著一個全新的方向前行,力求服侍法國的教會,他們敢於相信神有讓他們參與的使命。
News
檢視所有故事印尼和貝寧 —— 歡樂後的悲慟
卡龍邦語(Kalumpang)福音書於2024年10月31日正式推出,這天也是印尼教會改革周年紀念日。感恩慶祝活動由西蘇拉威西基督教會(GKSB)主席巴蘭甘牧師(Rev. Kalvin Barangan)主持。這確實是一個歷史性日子,有些卡龍邦人將聖經貼近自己的心房,有些人則是第一次高舉它。巴蘭甘牧師協助分發聖經時,人們爭相拿取,大約六千本卡龍邦語新約聖經、六十本聖經研讀本,以及約九千本兒童聖經和聖經漫畫分發了。 但悲慟漸漸臨近。 聯會前董事會成員韋迪亞牧師(Bambang Widjaja)寫道:「在那麼歡樂的氣氛中,我們實在意料不到在2024 年11 月1 日快午夜時,收到一個悲慟的消息,GKSB 主席巴蘭甘牧師已經回到主身邊。」 「賞賜的是耶和華,收取的也是耶和華。」 韋迪亞牧師補充說:「顯然,神這位謙卑僕人的生命和事工,一直是神施恩典的器具。」 巴蘭甘牧師在聖經奉獻禮上講道後一天,於 11 月 1 日,因心臟病去世。這個震撼的死訊傳到聯會在約翰尼斯堡舉行的全球大會上。 Kartidaya(印尼的一個聯會機構)總幹事桑托索(Budi Santoso)說:「聽到這個消息,我感到很難過,巴蘭甘牧師是這個翻譯項目的關鍵人物。」 這項翻譯開展十五年後,曾一度停止,但巴蘭甘牧師重新推動團隊,在暫停三年後重新啟動了這個翻譯項目。 桑托索說:「巴蘭甘牧師與團隊一起翻譯聖經後,努力籌辦奉獻禮,雖然他不能繼續在場分發聖經,但我們不會停止。」 桑托索相信,該地區的教會將從巴蘭甘牧師結束的地方繼續前行,他補充說:「這不是我們的工作,這不是我們的意願,它是神的工作,將延續下去。」 韋迪亞牧師將於11 月 4 日(星期一)主持巴蘭甘牧師的追思禮拜。 青年使命團(YWAM)團隊交通事故造成一死多傷 青年使命團 (YWAM)團隊在地區大會後,返回貝寧時遇上多車相撞的交通事故,已確認造成一死、兩重傷,另外十三人安全並已返回貝寧。 YWAM 於 11 月 2 日寫道:「我們不能公佈死者姓名,因現已夜深,我們仍在通知其家人。」 出席全球大會的YWAM 代表哈密頓 (David Hamilton) 正在協助運返遺體。 YWAM 以其創意的全球佈道事工和海上醫療服務而廣為人知,他們也是聯會口述聖經翻譯培訓的合作伙伴。/span> 撰文:Isaac Forchie
進深閱讀非洲反思:年輕一代的潛力和培訓
在2024全球大會上,來自非洲區的領袖討論了數項議題,包括引領年輕人參與聖經翻譯運動的策略,以及如何重新定義顧問發展等。 2024年11月2日於約翰內斯堡 非洲擁有全球最年輕的人口,七成人口年齡都在三十歲以下。然而,聖經翻譯的工作大部分仍由老一輩負責。為解決這個問題,非洲區總幹事艾朗古(Irungu)在星期五(11月1日)主領了一場諮詢會,反思年輕人該如何參與。 艾朗古說:「在某些機構裏,我們看到年輕人帶來的影響,我們希望見到聖經翻譯運動在非洲以至其他地區由年輕人興起。年輕人不但活力充沛,而且是非洲人口的主要部分。基督教正在非洲崛起,年輕人正是當中最有活力的一群。 圓桌小組討論 圓桌小組討論後,非洲領袖分享了下列構思: 「我們展望一場來自本地以至全球的年輕領袖的運動,而聖經機構可為他們提供所需的資源以作支援。我們的目標對象可以是已有心志服侍神的年輕基督徒,也可以是在學青年及他們的父母。我們也應該敏銳於那些被邊緣化的社區,特別是位於城鎮的社群。」 「年輕人的運動必須由年輕人建立。」 「我們可以在價值觀和神的事情上裝備他們,並且不能傾向某一性別,必須把所有年輕人全部帶動起來。如能與三十歲以下的年輕人一起工作就最理想不過。」 「我們應該把年輕人提升至策略層面。我們發現,當我們談論他們的同時,卻把他們置身於領導層和董事會等決策平台之外。」 「成功的機構會在年輕人仍讀大學時就與他們聯繫。我們也應該這樣做。」 「我們應該讓他們參與事工,訓練他們,並容許他們工作。我們要專為年輕人開設一些職位;當委派成年人出任某些職位時,也可委派年輕人擔任他們的助手。」 年輕人喜歡科技,我們要好好利用這點,給他們機會參與我們的工作。」 「年輕人喜歡音樂,我們可以藉此吸引他們加入。我們可以與他們一同禱告,讓他們參與宣教,使他們見到自己在那裏。」 顧問培訓和認證 聯會的聖經翻譯顧問暨非洲區翻譯統籌金比(Paul Kimbi)博士主領了另一場諮詢會,探討成功的聖經翻譯景象應該怎樣。他引用諺語「手術成功,但病人死了」,提出更多要反思的問題。 他問:「如果聖經翻譯是一場手術,那麼如何才算是成功呢?誰是病人呢?」 「成功的顧問工作不只涉及技術的知識和技能,這不僅是知道要做甚麼,而是知道要怎樣完成它。我們必須為本地人量身訂做一套切合他們需要的培訓課程,把課程本地化,使它更符合本地情況。」金比博士一邊說,一邊讓與會代表進行小組討論。 討論後帶出的問題: 聖經翻譯顧問的發展計劃有何內容?我們可以如何檢討其內容,好讓內容既相關,又有效益而且適切? 機構可如何協助發展培訓顧問? 現時非洲對聖經翻譯顧問發展和認證有何障礙? 我們可如何確保翻譯素質? 聖經翻譯顧問需要甚麼培訓才可獲認證? 科技在翻譯顧問的發展當中有何角色? 撰文:Isaac Forchie 攝影:Daisy Kilel
進深閱讀