如何為翻譯顧問禱告

翻譯顧問的使命是幫助翻譯團隊製作出優質的譯本,以滿足特定群體的需要。翻譯顧問培訓、鼓勵、支持、指導和幫助翻譯團隊完成任務,這講求認識這些群體以及他們對譯本的期望。在品質保證上,翻譯顧問扮演著具戰略意義的關鍵人物。然而,即使翻譯項目愈來愈多,翻譯顧問的人數卻沒有以同等的速度增加。對許多機構來說,要識別具有潛質成為顧問的人選,仍是挑戰,他們很難找到具備相關知識、技能和心態的人,以勝任這關鍵的角色。

由於翻譯顧問人數少,部分顧問要同時兼顧多達七個翻譯項目。他們須定期探訪項目所在的社區,審閱翻譯草稿和培訓翻譯員。這些社區有的位處非常偏遠的地方,交通不便,一些地區無法使用互聯網,因此無法進行遙距審核。在新冠疫症最嚴重的時期,當遙距審核是唯一選擇時,這變成非常大的局限,項目本身和顧問現都積壓了更多的工作。許多翻譯團隊因科技而掙扎,顧問往往要暫停下來,以教導團隊學習使用Paratext 或其他所需的技術。

請為翻譯顧問禱告:

  • 為翻譯顧問和受訓中的顧問感謝神;
  • 為世界各地在顧問發展上的努力和倡議祈禱;
  • 祈求有更多顧問接受培訓,以滿足日益增加的需求;
  • 顧問為培訓翻譯員和審核譯稿,有時要前往非常艱難的區域,求主保護他們;
  • 顧問經常離家出差,為他們家人求平安;
  • 祈求耐力和身體健康;
  • 祈求智慧和警覺,使他們幫助翻譯員充分琢磨翻譯時,能與聖靈保持一致;
  • 記住這段經文:「末了,弟兄們,請你們為我們禱告,好讓主的道快快傳開,得著榮耀,正如在你們中間一樣,也讓我們能脫離無理和邪惡人的手,因為不是人人都有信仰。」(帖後3:1-2,和修版)

10/2024 全球

聖經翻譯里程碑:有待開展的語言少於一千種

聖經普及程度統計顯示全球取得巨大進展。

進深閱讀

09/2024 尼日利亞

尼日利亞的迅速崛起

隨著尼日利亞的翻譯項目增多,挑戰也隨之增加。

進深閱讀

07/2024 全球

大使命現狀報告

聯會兩位專家就洛桑運動一份重要報告的反思

進深閱讀