我們的進步和進展神學是怎樣的?有哪些里程碑即將出現?

威克理夫國際聯會執行總幹事范克林(Kirk Franklin)就如何量度聖經翻譯運動的進展提出這些對話與反思。他一方面確認收集標準統計數據的價值 —— 例如有多少種語言已獲得足用的聖經譯本,有多少項聖經翻譯工作正在進行,有多少種語言仍需聖經翻譯等,另一方面向聯會內各領袖提出以下具更深遠神學意義的問題:

  • 我們如何知道神眼中聖經翻譯運動的進展是怎樣的?未來數十年會有哪些具重大神學意義的里程碑?
  • 在未來,我們會在甚麼時候一起跨越怎樣的里程碑?

范克林把收集到的回應整理好,並在2019年5月的FOBAI會議上發表。 這份文件 (只有英文版)表達了他的看法及蒐集所得的意見,有助普世聖經翻譯運動的參與者一起考慮怎樣在量度進步時尋求神的帶領,延續這對話。

述說聖經的故事

一個博物館竟然是威克理夫國際聯會的機構之一,或會令人驚訝,為此,聖經嗎哪博物館(Maná Museum of the Bible)的領袖分享說,博物館的熱忱是啟發人探索聖經、聖經歷史和聖經神學。

進深閱讀

從舊約聖經的角度看神

在2009年順利完成自己語言的新約聖經後,基納賴亞人(Kinaray-a)與菲律賓聖經翻譯會合作翻譯舊約聖經,一起進深地認識神。

進深閱讀

CABTAL 如何在飽受暴力蹂躪的地區完成九個新約譯本

自2017年起,喀麥隆部分地區的翻譯工作因著一場迄今已造成大約六千人死亡的社會政治危機,幾乎陷於停頓。然而,即使在逃命期間,翻譯員仍繼續翻譯其語言的聖經初稿。

進深閱讀