Vision 2025
We acknowledge that our highest goal is to glorify God and enjoy Him forever. We recognize that God is our adequacy, our confidence, our safety, and our satisfaction. We seek to choose what is good and flee what is bad, and so evaluate and measure our decisions, actions and relationships based on the biblical realities of Community, the Cross and the New Creation.
The Vision
Motivated by the pressing need for all peoples to have access to the Word of God in a language that speaks to their hearts, and reaffirming our historic values and our trust in God to accomplish the impossible.
We embrace the vision that by the year 2025 a Bible translation project will be in progress for every people group that needs it.
We acknowledge that this cannot be accomplished simply by our working harder or doing more of what we are now doing. It will require us to make significant changes in our attitudes and ways of working.
Our desire is to build capacity for sustainable Bible translation programs and Scripture-use activities. Therefore, we urge each entity within our family of organizations to give priority to strengthening present partnerships, forming additional strategic partnerships, and working together to develop creative approaches appropriate to each context.
To this end we commit ourselves to pray for the fulfillment of this vision, seeking God’s guidance and obeying Him in whatever new directions He may lead.
Vision 2025 serves as a reminder that we continuously need to reflect on what we see around us and before us as we participate in Bible translation. Vision 2025 was developed and adopted in 1999 by both Wycliffe International (predecessor of the Wycliffe Global Alliance) and partner organization, SIL International. Adopted in response to missiological and practical realities of the time, this Vision has motivated and inspired many people and organizations to create and join Bible translation movements around the world.
The Alliance Journey in Response to Vision 2025: A Missiological Conversation
News
View all articles
04/2025 Africa, global
Rethinking Bible translation consultancy
The scarcity of translation consultants and the challenges of developing new ones have long been a bottleneck in Bible translation. To address this, consultants in Africa are reflecting on how language communities can play larger roles.
Read more
04/2025 Global, Africa

04/2025
Connecting translators to the richness of the land
Jerusalem Seminary was born out of a palpable need to connect the richness of the land and language of the Bible with worldwide ministry training opportunities for pastors and Bible translators.
Read more