Re-emergence: the Wycliffe Global Alliance
Synopsis:
As Wycliffe Bible Translators International (WBTI) was becoming the Wycliffe Global Alliance, its leadership worked toward more effectively engaging with the Church of the global South and East.
In 2006, WBTI sponsored the first in a series of missiological consultations, setting in motion an ongoing ‘missiological consultative process’ among its leaders.
The second gathering in 2007 in Singapore called for WBTI to develop a group of ‘reflective practitioners’. This reflective attitude harmonized with sentiments expressed in the Lausanne Commitment that affirm the importance of the message of the Bible and how God is guiding his mission.
The third missiological consultation in Johannesburg in 2008 focused on developing WBTI’s missiological and ecclesiological understanding of its relationship to the Church.
On 1 January 2008, WBTI welcomed a new Board of Directors completely separate from the SIL Board, its own Executive Director/CEO completely separate from the SIL function, and its own administration called the Global Leadership Team. Within a year it moved its operational headquarters from Dallas, Texas to Singapore. While retaining its core values, WBTI was changing its mindset to one more inclusive, interdependent and collaborative than ever before.
When WBTI officially became the Wycliffe Global Alliance in February 2011, it already consisted of over 110 Participating Organizations. These organizations agreed to Alliance core values and strategies, and to working together in the context of Wycliffe’s vision, including Vision 2025.
In its transition from Wycliffe International to the Wycliffe Global Alliance, its leaders weathered much upheaval and change as the organization redefined itself in missiological terms. Since 2008, this renewed organization has been giving greater leadership to the global Bible translation movement. This has also enabled it to collaborate with mission movements and organizations, particularly in the global South and East, that want to partner together within the structure of the Alliance.
Full Article: Article 4 – Re-emergence: the Wycliffe Global Alliance
Introduction
Building on the changes outlined in Articles 2 and 3, this article focuses on the history of Wycliffe Bible Translators International (WBTI) becoming Wycliffe Global Alliance in the context of the development of Bible translation. The narrative resumes with the decision of the WBTI Board in 2005 to affirm a greater level of intentionality on the part of the organization to engage with the global Church. A series of missiological reflections was undertaken to help the leadership arrive at a deeper understanding of how to more effectively carry out this engagement. This process laid the groundwork for the organization’s re-emergence, in 2011, as the Wycliffe Global Alliance.
Finding Wycliffe’s Missiological Voice – 2006-2008
Meanwhile, in 2005 the WBTI Board formalized the organization’s intention of engaging with the Church of the global South and East. This was in recognition of the fact that more and more language programs were being led from these regions of the globe.
In 2006, WBTI sponsored its first missiological consultation, which was the launch of its ‘missiological consultative process’. The meeting was hosted by Wycliffe U.S. at its Orlando headquarters. The purpose was to “provide a framework for our leaders to identify missiological issues that affect the church’s involvement in Bible translation in their various contexts” (Franklin 2007:32). Leaders associated with WBTI realized that in order to see Vision 2025 fulfilled, there needed to be a considerable increase in the number of people of all nations involved. The dozen leaders who gathered for the first consultation recognized, “Bible translation is only one facet of the overarching mission of God [thus] the gathering of resources for Bible translation takes place in a rapidly changing social, cultural, economic, political and religious environment in each nation and at the global level” (Franklin 2007:32).
A discovery from the consultation was that WBTI lacked a foundational ecclesiology.
A discovery from the consultation was that WBTI lacked a foundational ecclesiology. This led to searching the archives of WBTI’s founder, Townsend, to see what he stated about relating to the Church. The investigation returned no results, indicating that the Church, and relating to it, was not part of Townsend’s focus. This discovery deeply concerned WBTI’s leaders because, as Patrick Johnstone points out, “[p]ossibly the most defective partnership is that between mission agencies and local churches.... The centrality of the local church in missions needs to be emphasized, and agencies must be more accountable to their supporting churches for their ministries and use of workers. However, both are vital components of the church and must work together” (Johnstone 2012:234).
The benefits of holding an annual missiological consultation became more evident in the second gathering in 2007 in Singapore. That consultation called for WBTI to develop a group of “reflective practitioners.” It stated that “building on what was covered at the consultation it is essential that our leaders understand and articulate the theological and missiological underpinnings of Bible translation” (Franklin 2008:31).
The third missiological consultation, in Johannesburg in 2008, addressed this concern where the focus was developing WBTI’s missiological and ecclesiological understanding of its relationship to the Church.
This missiological consultative process deeply impacted leaders of WBTI and some leaders of Wycliffe organizations. It created a new recognition that a mission agency that had been very active in a task – that of Bible translation – also needed to balance this approach as it considered its place in the missio Dei. This new realization was articulated in this way: “If we have an action and task oriented mindset towards mission it can mean we have little room for contemplation. The reflective practitioner is a concept that has not been widely embraced. And yet, reflection is important” (Franklin 2009a:14). This new way of thinking was introduced by William Taylor of the World Evangelical Alliance who facilitated the first consultation. Taylor defines reflective practitioners as people “of both action and reflection, committed to God’s truth; obedient in the power of God’s Spirit to the Great Commission in all its fullness” (2000:5).
This reflective attitude influenced by the missiological journey of leaders associated with WBTI is in harmony with sentiments expressed in the Lausanne Commitment that affirms the importance of the message of the Bible and how God is guiding his mission in the world. The Commitment urges Christians to “make the Bible known by all means possible, for its message is for all people on earth” (Birdsall & Brown 2011:13). There is the urgency of “the ongoing task of translating, disseminating and teaching the scriptures in every culture and language, including those that are predominantly oral or non-literary” (Birdsall & Brown 2011:13). Reflective practitioners within WBTI agree with the sentiment behind the Commitment and will no doubt use it to guide their leadership in the Bible translation movement.
A New Structure for a Renewed Vision – 2008-2012
On 1 January 2008, WBTI began a new journey. It now had a new Board of Directors completely separate from the SIL Board, its own Executive Director/CEO completely separate from the SIL function, and its own administration called the Global Leadership Team. Within a year it set up its operational headquarters in Singapore, moving it from Dallas, Texas.
WBTI also adopted a new vision statement: “In communion with God and the worldwide church, we contribute to the holistic transformation of all peoples through Bible translation and compassionate services” (WBTI 2008:12). There was also a new mission statement: “Individuals, communities and nations transformed through God’s love and Word expressed in their languages and cultures” (WBTI 2008:12). These two statements better reflected what WBTI and its organizations had become and the direction they were going to take.
In preparation for the start of the new administration, outgoing Associate Executive Director, Darryl Kernick, wrote an article to reassure all of the SIL and Wycliffe personnel that, while this was a new day for WBTI, certain core values were not changing. For example, Kernick stated, “the bottom line remains that WBTI is a Bible translation organization” (2007:4). He pointed out that WBTI was focusing on partners and service, which meant a different mindset that “thinks inclusively not exclusively; thinks movement not institution; thinks interdependence not independence; thinks partnership not individualism; thinks others not ourselves” (Kernick 2007:4). This summary encapsulated how the new leadership team would be shaping WBTI in its next stage of development.
In February 2011, WBTI changed its ‘doing business as’ name to the Wycliffe Global Alliance. The name change was intended to reflect how the organization was repositioning itself in the global context of the missio Dei. The organization was growing and when the name was changed it had already become an alliance of over 110 organizations. Figure 1, below, shows the historic growth of what had become the Wycliffe Global Alliance. The circles, with the United Nations two-letter nation code, represent what had been Wycliffe Member Organizations in each given country with the corresponding year they were formed. The diamonds, with the abbreviations of organization names, represent what had been Wycliffe Partner Organizations and when they were given that status. The diagram also indicates the significant emergence of the WPOs after Vision 2025 was adopted. The majority are located in the global South and East.
The Wycliffe Global Alliance then had 45 Wycliffe Member Organizations and over 70 Wycliffe Partner Organizations (space prevents all of the WPOs being shown in figure 1). Collectively these were referred to as ‘Participating Organizations’ in the Alliance. Figure 2 below, shows how the new structure of the Alliance incorporated the two types of organizations.
The original Member Organizations had two characteristics: 1) they each had the Wycliffe ‘DNA’ in their identity and function; and 2) they were created by Wycliffe to fulfil the vision. The newer category of Partner Organizations also had two characteristics: 1) they did not have the original Wycliffe ‘DNA’ since they were not created by Wycliffe and had a diversity of identities; and 2) they were committed to Wycliffe’s vision including Vision 2025 and this commitment was formalized in an agreement between each Partner Organization and the Alliance. Both types of organizations were bound together by agreeing to Alliance core values and strategies, and they agreed to work together in complementary partnerships in the context of the vision.
The role of each Participating Organization in fulfilling Vision 2025 and being involved in Bible translation movements is clarified and strengthened through seven ‘Participation Streams’: Church Engagement, Prayer, Fundraising, Recruiting and Sending People, Specialty Services, Technical Training and Language Programs. Each Participating Organization identifies the Streams in which they are committed. The Wycliffe Global Alliance agrees to help strengthen the capacity of each Participating Organization to fulfil the Streams in a meaningful and sustainable way.
Conclusion
Nearly seven decades after Wycliffe was formed it renewed itself by forming a new kind of organization with a new type of structure. The purpose was to enable it to better engage with the Church worldwide as it shared Vision 2025. Internally WBTI and its leaders weathered much upheaval and change as the organization redefined itself in missiological terms and re-emerged as the Wycliffe Global Alliance.
Since 2008, this renewed organization has been giving greater leadership to the global Bible translation movement. This has also enabled it to collaborate with mission movements and organizations particularly in the global South and East that want to partner together within the structure of the Alliance.
As the Wycliffe Global Alliance continues its transition, it realizes that the Christian faith must constantly be translated in order to be “faithful to the Word [that] speaks to people where and when they are” (Balia & Kim 2010: 255). This is critical because the global Church is changing demographically. Consequently, “Bible translation today takes place in a world where difference and diversity are increasingly recognised and encouraged… where the predominance of one culture over others is no longer accepted, and where cultural polycentrism is a fact of our time” (Balia & Kim 2010: 255) – sentiments from the Edinburgh 2010 Conference.
News
View all articles
05/2025 Global

05/2025 Global
‘We’ve come very far, very fast’
A tech observer outlines what AI will mean soon for workplaces and ministry
Read more
Global
Tech pioneer: Christians ‘have to show up’ for AI
Silicon Valley pioneer Pat Gelsinger was CEO of Intel Corporation until December 2024. Quickly realising his career in technology was not finished, he joined the faith/tech platform Gloo in early 2025 as the executive chair and head of technology. He is also a general partner at the venture capital firm Playground Global. Gelsinger was instrumental in the development of cloud computing, Wi-Fi, USB and many other everyday technologies. He estimates his work has touched 60 to 70 percent of humanity. Here are highlights of his keynote talk at the 2025 Missional AI Summit. You can watch his entire talk here. Pat Gelsinger (left) is interviewed onstage by Steele Billings. Both are with Gloo. Watch the full interview here. Is technology good or bad? Technology is neither good nor bad. It’s neutral. It can be used for good. It can be used for bad. … If you think back to the Roman roads, why did Christ come when he came? I’ll argue the Pax Romana and the Roman roads. … The greatest technology of the day was the Roman road system. It was used so the Word could go out. Historical example I will argue Martin Luther was the most significant figure of the last thousand years. And what did he do? He used the greatest piece of technology available at the day, the Gutenberg printing press. He created Bibles. … He broke, essentially, the monopoly on the Bible translations …. He ushered in education. He created the systems that led to the Renaissance. That’s a little punk monk who only wanted to get an audience with the pope because he thought he had a few theological errors. I’ll argue (Luther was) the most significant figure of the last thousand years, using technology to improve the lives of every human that he touched at the time. How today compares to the dawn of the internet AI is more important. AI will be more significant. AI will be more dramatic. … This is now incredibly useful, and we’re going to see AI become just like the internet, where every single interaction will be infused with AI capabilities. In the 75-year-or-so history of computing, we humans have been adapting to the computer. … With AI, computers adapt to us. We talk to them. They hear us. They see us for the first time. And now they are becoming a user interface that fits with humanity. And for this and so many other reasons that every technology has been building on the prior technology, AI will unquestionably be the biggest of these waves, more impactful even than the internet was. On the need for AI development to be open-source It is so critical because we’re embedding knowledge, embedding values, embedding understanding into those underlying models, large language models and every aspect that happens. It must be open, and this is part of what I think is critical about us being together here today. We need to be creating trusted, open, useful AI that we can build humanity on. On the need for Christians to help build AI systems We have to show up as the faith community to be influencing those outcomes, because remember what happened in the social media. We didn’t show up, and look at what we got. So are we going to miss this opportunity for something that’s far more important than social networking with AI? Where it truly in the models embeds every aspect of human history and values into it? We have to show up, team. What we do with large language models is far more important because truly we are choosing how we embody knowledge of all time into those underlying models. They need to be open. They need to be trusted. What Christians must bring to the process If we’re going to show up to influence AI broadly, we have to show up with good engineering, good data, good understanding, good frameworks. How do you measure things like ‘Is that leading to better character? Is that leading to better relationships? Is that creating better vocational outcomes? Is that a valid view of a spiritual perspective?’ We need good underlying data associated with each one of these. And for that we’re actively involved. We’re driving to create that underlying data set. Because we need to show up with good data if we’re going to influence how AI is created. How should this work? For the AI systems we need to create good benchmarks. If I ask about God, does it give me a good answer or not? If I ask about relationships with my children, does it give me good answers? We need to create the corpus of data to give good answers to those questions. And, armed with that good data, we need to show up to influence the total landscape of AI. We want to benchmark OpenAI. We’re going to benchmark Gemini. We’re going to benchmark Claude. We’re going to benchmark Copilot. This is what we’re going to do at Gloo, but we want to be part of a broader community in that discussion so that we’re influential in creating flourishing AI. Technology is a force for good. AI that truly embeds the values that we care about, that we want to honour, that we want to be representing into the future and benchmarking across all of them. Oh his role with Gloo We are going to change the landscape of the faith community and its role in shaping this most critical technology, AI, for faith and flourishing. That’s what we’re going to do at Gloo and we need all of your help and partnership to do so because if we don’t hang together, we’re not going to influence the outcome, right? ‘Here am I, Lord’ I don’t think I’m done. … You and I both need to come to the same position like Isaiah did. Here am I, Lord. Send me. Send me. Send us. That we can be shaping technology as a force for good. That we could grab this moment in time. This is the greatest time to live in human history. We’re going to solve diseases. We’re going to improve lives. We’re going to educate every person in poverty. We are going to solve climate issues. We are going to be using these technologies to improve the lives of every human on the planet. We are going to shape technology as a force for good. Here am I, Lord. Send me. ••• Story: Jim Killam, Wycliffe Global Alliance Translated with ChatGPT. How was the translation accuracy? Let us know at info@wycliffe.net. Alliance organisations are welcome to download and use images from this series.
Read more