Reflexões sobre a África: Potencial da juventude e treinamento

Estratégias para trazer os jovens para o movimento de tradução da Bíblia e como redefinir o desenvolvimento de consultores foram algumas das questões discutidas pelos líderes da Área da África na sexta-feira durante o Encontro Global 2024.   

Joanesburgo, 2 de novembro de 2024 — A África tem a população mais jovem do mundo — com 70 por cento da população do continente com menos de 30 anos. No entanto, a tradução da Bíblia está em grande parte nas mãos das gerações mais velhas. Para abordar isso, o diretor da área da África, Wairimu Irungu, liderou uma reflexão na sexta-feira (1º de novembro) sobre como poderia ser o envolvimento dos jovens. 

“Em algumas das organizações, vimos o impacto que os jovens criaram”, disse Wairimu. “Queremos ver um movimento de jovens liderando a tradução da Bíblia na África e além. Eles têm energia e constituem um grande segmento da população africana. O cristianismo está em ascensão na África e os jovens são uma parte vibrante deste povo”.

Discussão em grupo

Após a discussão em grupo, os líderes africanos compartilharam algumas ideias: 

  • “Prevemos um movimento de jovens líderes que venham de níveis locais a globais. E as agências bíblicas podem apoiar isso fornecendo os recursos necessários. Podemos fazer isso aproveitando os movimentos de jovens que são cristãos e já desejam servir a Deus. Podemos ter como alvo os jovens nas escolas e também seus pais. Também devemos sensibilizá-los sobre as comunidades marginalizadas, especialmente aquelas que vivem na cidade”. 
  • “Um movimento juvenil precisa ser construído pelos jovens”.
  • “Podemos capacitá-los sobre os valores e coisas de Deus. Não será distorcido em relação a um gênero – devemos reunir todos os jovens. Seria ideal se trabalhássemos com jovens até os 30 anos”.
  • “Devemos levar os jovens a níveis estratégicos. Percebemos que, ao falar sobre eles, os deixamos de fora de plataformas de tomada de decisão, como liderança e configurações de conselho”. 
  • “As organizações que tiveram sucesso aproveitaram os jovens enquanto eles ainda estavam na universidade. Precisamos fazer isso”.
  • “Precisamos envolvê-los no ministério, treiná-los e permitir que trabalhem. Devemos estabelecer cargos específicos para os jovens. E quando os adultos receberem alguma tarefa, podemos designar os jovens para ajudar”.
  • Os jovens gostam de tecnologia e é preciso aproveitar isso e dar a eles uma chance de participar.  
  • “Os jovens adoram música. Podemos aproveitar isso para atraí-los. Podemos orar com eles e envolvê-los em missões para que vejam a necessidade de estar lá”. 

Treinamento e certificação de consultores

Paul Kimbi, consultor de tradução da Bíblia da Aliança e coordenador de tradução da área da África, liderou outra reflexão sobre como deve ser o sucesso na tradução da Bíblia. Com base no ditado “a cirurgia foi bem-sucedida, mas o paciente morreu”, Paul levantou questões para reflexão posterior.

“Se a tradução da Bíblia fosse uma cirurgia, qual seria o ponto de sucesso? Quem seria o paciente?” ele perguntou. 

“Uma consulta bem-sucedida envolve mais do que conhecimento de técnicas e habilidades técnicas. É mais do que saber o que fazer — é saber como fazer. Precisamos desenvolver um currículo de treinamento que atenda às necessidades da população local. Devemos localizar nosso currículo e torná-lo mais relevante”, afirmou Paul ao enviar os delegados para grupos de discussão.

Questões que surgiram da discussão:

  • Qual é o conteúdo do plano de desenvolvimento de um consultor de tradução da Bíblia e como podemos ajustá-lo para garantir que seja relevante, eficaz e adequado?
  • Como as organizações podem colaborar no desenvolvimento de consultores?  
  • Quais são as barreiras atuais para o desenvolvimento e a certificação de consultores de tradução da Bíblia na África?  
  • Como podemos garantir a qualidade de uma tradução? 
  • Que tipo de treinamento um consultor de tradução da Bíblia precisa para ser certificado?
  • Qual é o papel da tecnologia no desenvolvimento de consultores de tradução? 

 

História: Isaac Forchie. Foto: Daisy Kilel.

Fala a língua deles

O curso oferece aos pastores e outros líderes uma nova compreensão do papel e da responsabilidade da igreja na tradução da Bíblia

Leia mais

“Eu estou, finalmente, entendendo que a tradução é sobre pessoas”

Como a Aliança e a JOCUM descobriram um ponto em comum

Leia mais

No Brasil, uma visão se firma

Nos seminários presbiterianos e entre uma equipe de tradução para surdos, um curso desperta uma paixão compartilhada

Leia mais