Reavivamento durante a pandemia
Histórias para incentivar e fortalecer – Dia mundial de oração Wycliffe 2021
Quando o COVID-19 começou a se espalhar no Peru no ano passado, a ATEK estava no meio da formação pastoral de pastores e líderes de língua quíchua. Devido à emergência, tivemos que terminar mais cedo e enviar todos para casa, para ajudar a conservar a sua saúde deles e obedecer aos nossos líderes nacionais. Desde então, cancelamos todas as nossas atividades programadas, incluindo viagens, workshops e sessões de treinamento. Agora enfrentamos novos desafios: o Peru tem leis de quarentena e proibiu encontros de todos os tipos. Temos que ficar isolados em nossas casas sem sair até recebermos o anúncio do governo.
Às vezes a situação tem sido incerta, especialmente para os nossos irmãos Quíchua, alguns com medos, angústia e desespero, sobre o que pode acontecer a eles e às suas famílias. Então a equipe ATEK teve que responder para transmitir confiança e esperança em Deus.
No entanto, o que está acontecendo atualmente com a Igreja de língua quíchua é realmente algo extraordinário! Há reavivamento! Vemos uma igreja viva e ativa trabalhando para acolher novos convertidos se juntando à igreja todos os dias. Congregações locais estão trabalhando para discipular aqueles que voltam a Cristo. Embora o governo proíba reuniões, a igreja nas comunidades se reúne como famílias em pequenos grupos para orar juntos, eles vão para as montanhas para jejuar e orar. Sinceramente, nunca vi nada assim! Todos os dias recebemos pedidos de mais Bíblias para os novos fiéis.
Distribuímos as últimas 600 Bíblias Quíchua que tínhamos, e precisamos de mais à medida que os pedidos continuam a chegar. Tudo isso é para os novos fiéis.
A quarentena prolongada também levou a outro problema, a falta de alimentos. A equipe da ATEK, com a permissão do estado, trouxe produtos doados de comunidades e de outras pessoas de bom coração, distribuindo comida para aqueles que precisam na cidade.
Dê graças por Deus ter usado a ATEK para atender às necessidades físicas e espirituais durante essa crise causada pela pandemia.
Fredi Quintanilla Palomino
Diretor da ATEK (Associação Tawantinsuyuman Evangelioq k'ancarinanpaq)
Clique para retornar a:
News
Ver todos os artigos
04/2025 Global, Africa
Relatório especial - abril de 2025
Repensando a consultoria de tradução da Bíblia. A escassez de consultores de tradução e os desafios de desenvolver novos têm sido há muito tempo um obstáculo na tradução da Bíblia. Para resolver isso, consultores na África estão refletindo sobre como as comunidades linguísticas podem desempenhar papéis maiores. Entrevistas em vídeo que acompanham: Entrevistas com educadores Jerusalem Seminary: Conectando tradutores à riqueza da terra. O Seminário de Jerusalém nasceu de uma necessidade palpável de conectar a riqueza da terra e do idioma da Bíblia com oportunidades globais de formação ministerial para pastores e tradutores da Bíblia. Entrevista con Baruch Kvasnica— fundador e presidente. Dallas International University: Bridging barriers, extending access. A new focus and new partnerships are making training and more accessible—benefitting Bible translation movements worldwide. Uma entrevista com o presidente da DIU, Scott Berthiaume, e David Pattison, diretor de iniciativas estratégicas da DIU. Whole Word Institute: Treinando consultores surdos de tradução na Terra da Bíblia. Instituto Whole Word têm sido pioneiros em uma oportunidade de treinamento inovadora em Israel. Entrevista con Adam Van Goor—Diretor Associado do Centro de Escrituras para Surdos. Whole Word Institute: Compromisso com a tradução integral da Bíblia. O Instituto Whole Word está comprometido em ajudar a levar “toda a Palavra para todo o mundo”, capacitando tradutores com habilidades em hebraico bíblico e consultoria de tradução. Entrevista con David Swarr—presidente e CEO. Oportunidades adicionais de treinamento: Uma pequena lista de treinamentos relacionados à tradução da Bíblia oferecidos pelas organizações da Aliança Global Wycliffe (em inglês).
Leia mais
04/2025 África, global
Repensando a consultoria de tradução da Bíblia
A escassez de consultores de tradução e os desafios de desenvolver novos têm sido há muito tempo um obstáculo na tradução da Bíblia. Para resolver isso, consultores na África estão refletindo sobre como as comunidades linguísticas podem desempenhar papéis maiores.
Leia mais
04/2025
Conectando tradutores à riqueza da terra
O Seminário de Jerusalém nasceu de uma necessidade palpável de conectar a riqueza da terra e do idioma da Bíblia com oportunidades de formação ministerial em todo o mundo para pastores e tradutores da Bíblia.
Leia mais