Força e coragem para compartilhar histórias da Bíblia
Uma história sobre Shalom - Dia Mundial de Oração da Wycliffe 2020
Juan Bautista, discípulo de Jesus do grupo de Tepantlali Mixe no México, foi escolhido para participar do projeto de tradução da Bíblia para o seu idioma. Juan era conhecido por sua experiência com o idioma, mas disse que se sentia inadequado. Com receio, ele se juntou à equipe de cinco tradutores do Tepantlali Mixe e lentamente ganhou confiança. Ele participou das oficinas e aprendeu as habilidades necessárias. Ele se tornou um valioso servo líder na equipe e começou a liderar um grupo de narrativa em sua casa. Juan diz: "Essas histórias me fortaleceram e me incentivaram a ajudar outras pessoas na minha comunidade". Juan e sua equipe estabeleceram a primeira igreja da comunidade, enraizada na Palavra de Deus. Eles relatam que Deus está usando as Escrituras para mudar a forma como eles se relacionam e como vivem a vida cotidiana.
Ideias de oração:
- Ore para que a Palavra de Deus continue a impactar essa comunidade.
- Peça para que Deus proteja os tradutores no México e em outras partes do mundo.
Compartilhado por Dorothea Kirkendall, Alianza Global Wycliffe
Clique para retornar a:
Mais recentes
Ver todos os artigosO Status da Grande Comissão
Dois especialistas da Aliança refletem sobre um relatório de referência do movimento de Lausanne
Leia maisUma conversa sobre consultoria de tradução da Bíblia em linguagem de sinais
Stuart Thiessen é um consultor de tradução de língua de sinais da DOOR International. Ele também é surdo. Nós o entrevistamos em um diálogo escrito sobre consultoria de tradução em linguagem de sinais nos movimentos globais de tradução da Bíblia.
Leia maisInformar, ensinar e inspirar: Workshop da Papua Nova Guiné ensina narração de histórias em vídeo para comunidades linguísticas
Workshop da Papua Nova Guiné ensina narração de histórias em vídeo para comunidades linguísticas
Leia mais