Como orar pelas equipes que trabalham na tradução da Bíblia na linguagem de sinais

As linguagens de sinais são inteiramente visuais. Elas se desenvolvem separadamente dos idiomas falados localmente, na mesma região. Existem mais semelhanças entre diferentes linguagens de sinais no mundo, do que entre idiomas falados que estão na mesma família de idiomas. Muitas pessoas ouvintes, assumem que para os surdos é fácil ler e compreender os materiais escritos. Esta é uma suposição equivocada, pois sua linguagem de sinais não está relacionada à linguagem falada e o texto escrito depende diretamente dos sons das palavras. As equipes de surdos utilizam imagens por meio dos sinais e expressões em sua linguagem para interpretar as escrituras. Por este motivo, passagens da Bíblia que contam uma história (como as parábolas de Jesus) são, muitas vezes, as escrituras mais fáceis para as equipes começarem a traduzir.

É prioridade máxima a apropriação e a liderança local dos surdos no projeto de tradução. Com muita frequência, em todo o mundo, pessoas ouvintes assumem a liderança e um ambiente ofensivo se desenvolve com a comunidade Surda. É por isso que a liderança Surda local é uma expectativa para as equipes que estão trabalhando para traduzir as Escrituras.

Muitos pastores surdos passam a maior parte, ou todo o seu tempo, interpretando o que as escrituras escritas dizem no idioma nacional ou majoritário. Uma vez que a escritura tenha sido traduzida com precisão, os pastores precisam aprender mais sobre como aplicá-la a sua vida e à vida do povo em suas igrejas.

  • Ore pela formação de pastores surdos, por formas de utilizar as escrituras traduzidas em suas igrejas. Ore para que o Espírito Santo conceda inspiração e criatividade às equipes para o envolvimento com as Escrituras.
  • Ore pelas equipes prontas para começar o trabalho de tradução, que ainda precisam de pessoas adicionais de apoio ao projeto, antes que possam dar início a ele.
  • Ore por sabedoria para as equipes e consultores enquanto buscam traduzir as escrituras com precisão e eficiência.
  • Ore para que as verificações da comunidade proporcionem uma visão e direção, e meios de aumentar o progresso na tradução.
  • Ore para que os líderes surdos locais fiéis continuem a tomar a liderança nos projetos e a orientar os envolvidos.
  • Ore por boas conexões de internet para as equipes que trabalham remotamente.
  • Ore para que o financiamento e a equipe estejam disponíveis para as comunidades surdas, esperando começar em breve a tradução da Bíblia em linguagem de sinais.
  • Ore pelo discernimento para que as pessoas ouvintes, enquanto trabalham com equipes de tradução de linguagem de sinais, tenham sensibilidade apropriada, bom relacionamento e respeito mútuo com seus colegas surdos.

06/2024

Uma conversa sobre consultoria de tradução da Bíblia em linguagem de sinais

Stuart Thiessen é um consultor de tradução de língua de sinais da DOOR International. Ele também é surdo. Nós o entrevistamos em um diálogo escrito sobre consultoria de tradução em linguagem de sinais nos movimentos globais de tradução da Bíblia.

Leia mais

03/2024 Pacífico: Papua Nova Guiné

Informar, ensinar e inspirar: Workshop da Papua Nova Guiné ensina narração de histórias em vídeo para comunidades linguísticas

Workshop da Papua Nova Guiné ensina narração de histórias em vídeo para comunidades linguísticas

Leia mais

03/2024 Global

Olhando à frente de 2024

À medida que o ano se desenrola, ficamos maravilhados com a obra de Deus no nosso mundo em constante mudança. E esperamos ansiosamente por uma série de reuniões e conversas com o propósito de consolidar nossa união.

Leia mais