Estatísticas da Tradução da Bíblia – 2019

7353 total de línguas no mundo

Total da população mundial 7,7 bilhões de pessoas

Línguas com Escrituras 

3384 línguas com alguma Escritura – 6,9 bilhões de pessoas

  • 698 línguas com a Bíblia completa – 5,6 bilhões de pessoas
  • 1548 línguas com o Novo Testamento completo (algumas também têm porções do Velho Testamento) – 786 milhões de pessoas
  • 1138 línguas com algumas porções da Bíblia traduzidas – 470 milhões de pessoas

Línguas sem Escrituras

3969 línguas sem Escrituras – 252 milhões de pessoas

  • 707 línguas têm trabalho em andamento
  • 1147 línguas não são vitais o suficiente para que se planeje o trabalho de tradução
  • 2115 línguas precisam que seja iniciada a tradução (ou trabalho preparatório)

Necessidade de tradução da Bíblia

1,5 bilhão de pessoas, falando 6665 línguas, não têm a Bíblia completa em sua primeira língua.

171 milhões de pessoas, falando 2115 línguas, ainda precisam que seja iniciado o trabalho de tradução:

  • África – 643 línguas, 25 milhões de pessoas
  • Américas – 123 línguas, 3 milhões de pessoas
  • Ásia – 870 línguas, 139 milhões de pessoas
  • Europa – 64 línguas, 4 milhões de pessoas
  • Pacífico – 415 línguas, 0,5 milhão de pessoas

Tradução da Bíblia em andamento

2617 línguas em 161 países com tradução ativa ou trabalho preparatório iniciado – 5,4 bilhões de pessoas

Panorama do envolvimento da Aliança Global Wycliffe 2019

As organizações da Aliança estão trabalhando em pelo menos 1995 línguas.

As organizações da Aliança estão envolvidas no trabalho em pelo menos 129 países.

As organizações da Aliança estiveram envolvidas na tradução de Novos Testamentos ou Bíblias em pelo menos 1419 línguas.

As organizações da Aliança estiveram envolvidas na tradução de pelo menos um livro da Bíblia publicado em outras 766 línguas.

Trabalhando em parcerias comunitárias, os membros da Aliança não apenas ajudam nos objetivos relacionados às Escrituras, como também colaboram na produção de recursos para alfabetização, educação, saúde e outros objetivos baseados na comunidade, juntamente com as Escrituras.

As estatísticas raramente são tão simples quanto os números indicam

A necessidade de tradução não é tão simples de se determinar quanto quais idiomas possuem ou não as Escrituras. A maioria das línguas com apenas “alguma Escritura” tem necessidade de mais, e até as Bíblias completas passam por revisões de tempos em tempos. Veja Perguntas Frequentes-Estatísticas de Tradução da Bíblia: Indo mais Fundo para obter uma explicação contextualizada sobre o que essas estatísticas “significam”.

Uma nova maneira de medir o Progresso da Tradução da Bíblia 

As estatísticas fornecem uma lente por meio da qual se mede o progresso na tradução da Bíblia em todo o mundo. O progresso envolve não apenas a publicação de traduções, mas a mudança de vida, na medida em que as pessoas encontram Deus através de Sua Palavra, e como o movimento de tradução da Bíblia no mundo se move em direção a uma maior unidade em Cristo.

Os líderes da Aliança começaram a explorar outras medições importantes de progresso, como:

  • Como as comunidades linguísticas estão experimentando o impacto de mudança de vida a partir das Escrituras?
  • As igrejas estão apropriando-se cada vez mais do trabalho de tradução da Bíblia?
  • Igrejas, comunidades e organizações estão formando parcerias mais efetivas para realizar o trabalho de tradução em conjunto?

Estes são apenas alguns exemplos de medições discutidas. Para ler mais, veja: Qual é Nossa Teologia de Avanço e Progresso e Quais Marcos são Iminentes?

As apresentações da Aliança Global Wycliffe sobre as Estatísticas de Escrituras e Línguas são compiladas a partir de dados fornecidos por meio de progress.Bible, por Organizações Wycliffe, SIL International, Sociedades Bíblicas Unidas e muitos outros parceiros. Os dados estão atualizados em 1º de outubro de 2019. Os dados de população são baseados em informações disponíveis sobre falantes da primeira língua no Ethnologue da SIL.

Mais histórias sobre pessoas e projetos estão disponíveis em www.wycliffe.net e na Organização Wycliffe mais próxima.

PDF para download:

05/2020

Procurando um bom sinal

Friska Tosaleko, da Indonésia, serve com Kartidaya na Central Celebe...

Read more

05/2020

A Wycliffe International foi formada há 40 anos hoje

Está registrado em um parágrafo simples na ata do Conselho de Tradut...

Read more

05/2020

Wycliffe Togo alcança milhões com vídeos de saúde

O trabalho rápido de tradução da associação Wycliffe Togo potenci...

Read more