A Igreja e a tradução da Bíblia (Bryan Harmelink)
(Observe que esta é apenas uma tradução aproximada, gerada por computador)
Como parte da Equipa de Liderança da Aliança, um dos meus grandes privilégios é ter um vislumbre do que Deus está a fazer em todo o mundo. Por vezes é à distância; outras vezes é de perto e em pessoa. Por vezes, tenho dito: "Não estou a tentar mudar o movimento de tradução da Bíblia; antes, estou a tentar responder adequadamente às mudanças que vejo no mundo e à forma como Deus parece estar a trabalhar." Ninguém pode afirmar que sabe exatamente o que Deus está a fazer, mas a nossa vocação é fazer o nosso melhor para discernir o que ele está a fazer e seguir humildemente o que entendemos ser o seu movimento ou a sua missão no mundo.
Uma das mudanças que percebemos no mundo é um aumento da participação direta da igreja na tradução da Bíblia. Isto é visível no número de igrejas e/ou denominações que são Organizações da Aliança e que estão bem representadas aqui no Global Gathering. Há várias maneiras de se referir ao envolvimento da igreja na tradução da Bíblia. Alguns dizem baseado na igreja, enquanto outros dizem liderado pela igreja, centrado na igreja, ou mesmo iniciado pela igreja. Não vamos decidir qual desses termos é o correto, mas sim, como representantes da comunidade da Aliança, usaremos um processo que nos ajudará a esclarecer algumas das importantes dinâmicas da igreja e da tradução da Bíblia.
A recente declaração do Conselho de Administração é uma indicação da atenção séria que a liderança da Aliança está a dar a esta realidade:
O Conselho de Administração afirma que a tradução da Bíblia é um ministério da Igreja e encoraja a Equipa de Liderança da Aliança, juntamente com o seu pessoal, Organizações da Aliança e parceiros, a apoiar a igreja local nos seus ministérios de construção de relações, planeamento, recursos e implementação de programas de tradução da Bíblia e processos de garantia de qualidade. À medida que colaboramos uns com os outros, dependemos de Deus para o impacto transformacional nas comunidades linguísticas. (Reunião da Direção, março de 2024)
La afirmación de que «la traducción de la Biblia es un ministerio de la Iglesia» es muy significativa. Esta audaz afirmación puede suscitar preguntas en su mente, como ¿cuáles son las implicaciones de esto? He participado en algunos debates sobre lo que significa decir que la traducción de la Biblia es un ministerio de la iglesia. Por ejemplo, el Laboratorio de Innovación sobre Garantía de Calidad de Every Tribe Every Nation o ETEN ha recomendado que los procesos de garantía de calidad se basen en la iglesia y la comunidad, pero hay muchas iglesias diferentes y muchas comunidades diferentes donde se necesita la traducción de la Biblia. Lo que funciona en un lugar puede no funcionar en otro.
La Alianza tiene previsto organizar una serie de consultas en los próximos meses para escuchar a los representantes de las organizaciones que son iglesias o denominaciones con el fin de diseñar un proceso a través del cual todos los que formamos parte de la comunidad de la Alianza podamos discernir y aprender unos de otros. Esta sesión de hoy es una parte importante de este proceso de discernimiento. Utilizaremos lo que se conoce como «Enfoque de preguntas». A través de este ejercicio, 1) ampliaremos nuestra comprensión del tema, 2) identificaremos preguntas relevantes que podamos llevar a nuestros contextos locales, y 3) ayudaremos a diseñar la próxima serie de consultas proporcionando preguntas clave que queremos que los participantes discutan cuando se reúnan.
São apresentadas no ecrã as instruções para a pergunta de orientação.
A questão central
Primeira fase (30 minutos)
- Escolher alguém para tomar notas
- Em seu pequeno grupo, reserve 30 minutos para fazer todas as perguntas que tiver relacionadas à Igreja e à tradução da Bíblia.
- Não parar para discutir, julgar ou responder a qualquer pergunta
- Escreva todas as perguntas EXACTAMENTE como são formuladas
- Transformar as afirmações em perguntas
Segunda fase (45 minutos)
- Decidir quais são as três perguntas mais importantes para obter respostas (10 minutos)
- Escolha alguém para apresentar uma das suas três perguntas a todo o grupo (35 minutos)
- Envie as suas três perguntas para bryan_harmelink@wycliffe.net
Conclusão
Deram aos participantes na série de consultas muito trabalho para fazer! Faremos o nosso melhor para vos honrar, levando a sério as questões que surgiram nesta sessão de hoje. Por favor, rezem por nós enquanto finalizamos os planos para a série de consultas e para que Deus providencie o que é necessário para a sua realização.
Para terminar, gostaria de voltar a analisar a recente declaração do Conselho de Administração (Consultem os vossos cadernos de notas):
O Conselho de Administração afirma que a tradução da Bíblia é um ministério da Igreja e encoraja a Equipa de Liderança da Aliança, juntamente com o seu pessoal, Organizações da Aliança e parceiros, a apoiar a igreja local nos seus ministérios de construção de relações, planeamento, recursos e implementação de programas de tradução da Bíblia e processos de garantia de qualidade. À medida que colaboramos uns com os outros, dependemos de Deus para o impacto transformacional nas comunidades linguísticas. (Reunião da Direção, março de 2024)
Esta declaração da Direção encoraja-nos a todos a afirmar que a tradução da Bíblia é um ministério da igreja. Somos encorajados a apoiar a igreja local nos seus ministérios. Ao fazê-lo, teremos de avaliar a forma como estamos a trabalhar atualmente, a fim de nos posicionarmos melhor para apoiar a igreja nos seus ministérios.
Oração de encerramento: Pai, agradecemos-te pelo tempo que passámos juntos nesta sessão. Fizemos muitas perguntas aqui hoje e esperamos que o Senhor nos dê sabedoria enquanto nossos colegas se reúnem nos próximos meses para ouvir, aprender e discernir o que o Senhor está fazendo em seu movimento global. Em nome de Jesus. Amém.
Mais recentes
Ver todos os artigosMarco da tradução da Bíblia: faltam menos de 1.000 idiomas para serem traduzidos
Estatísticas de acesso às Escrituras mostram um enorme progresso global
Leia maisA rápida ascensão da Nigéria
À medida que os projetos de tradução se multiplicam na Nigéria, também aumentam os desafios
Leia maisO Status da Grande Comissão
Dois especialistas da Aliança refletem sobre um relatório de referência do movimento de Lausanne
Leia mais