Tanya Jawab: Akses Kitab Suci Global 2024
Selamat datang di Statistik Akses Kitab Suci kami untuk tahun 2024! Berikut ini beberapa pertanyaan umum untuk pembaruan tahunan ini:
T: Statistik ini berasal dari mana?
J: Wycliffe Global Alliance menyajikan statistik ini setiap tahun dari data yang disediakan melalui ProgressBible oleh organisasi-organisasi Aliansi, SIL International, United Bible Societies dan banyak mitra lainnya. Data terkini per 1 September 2024, dan didasarkan pada informasi terbaru yang tersedia tentang pengguna bahasa pertama di Etnolog SIL.
T: Mengapa jumlah populasi global berbeda?
J:Menurut informasi terbaru yang tersedia di Etnolog SIL, 7,45 miliar orang menggunakan 7,396 bahasa yang sudah dikenal di dunia. Namun, statistik pengguna bahasa cenderung tertinggal dibandingkan statistik populasi yang sebenarnya karena adanya tantangan dalam pengumpulan dan pemutakhiran informasi. Populasi global diperkirakan mencapai 8,12 miliar pada September 2024. Namun, untuk persetujuan statistik, kami menggunakan angka Etnolog yang lebih kecil. Oleh karena itu, dalam laporan kami, persentase populasi global diberikan dalam bentuk “hingga…”, bukan angka pasti.
T: Orang-orang manakah yang memerlukan Kitab Suci dalam bahasa yang dapat dimengerti oleh mereka?
J: Setiap orang memerlukan akses terhadap keseluruhan Alkitab dalam bahasa yang mereka pahami dengan jelas dan yang berbicara ke hati dan pikiran mereka. Biasanya ini bahasa utama yang mereka pelajari semasa kecil, meskipun sebagian orang dapat dengan mudah berkomunikasi dalam berbagai bahasa ketika mereka tumbuh dewasa.
T: Dalam bahasa apa saja terjemahan Kitab Suci diperlukan?
J: Dalam ribuan bahasa, sebagian Kitab Suci tersedia, namun diperlukan lebih banyak lagi. Untuk sebagian besar bahasa tersebut, pekerjaan sedang berlangsung sekarang. Bagi bahasa-bahasa lainnya, tahap awal proyek penerjemahan Alkitab sedang berlangsung -- artinya orang-orang akan mulai menerima Kitab Suci untuk pertama kalinya!
Kelompok terpisah yang terdiri dari 985 bahasa disebut “Perlu penerjemahan Alkitab untuk dimulai.” Ini 29,3 juta orang yang belum mempunyai Kitab Suci dan belum ada pekerjaan penerjemahan yang sedang berlangsung, tetapi sudah teridentifikasi memerlukannya.
T: Bagaimana kita dapat mengatakan bahwa ada bahasa-bahasa yang tidak memerlukan penerjemahan Alkitab?
J: Semua orang penting bagi Tuhan, dan setiap orang memerlukan Firman Tuhan dalam bahasa yang paling mereka pahami. Namun, 1.131 bahasa dengan 12,3 juta pengguna (sekitar sepersepuluh dari 1 persen seluruh penduduk), dianggap tidak memerlukan penerjemahan Alkitab. Dalam sebagian besar kasus ini, orang-orang menggunakan bahasa lain yang setidaknya sudah mempunyai sebagian Kitab Suci. Bahkan dalam bahasa yang digunakan oleh ratusan atau ribuan orang, jelas-jelas sering terjadi pergeseran karena generasi berikutnya lebih nyaman menggunakan “bahasa komunikasi yang lebih luas”. Terkadang, bahasa pertama mereka lenyap sama sekali dari penggunaan.
T: Bagaimana Wycliffe Global Alliance terlibat dalam semuanya ini?
J:Lebih dari 100 organisasi Wycliffe Global Alliance melayani dalam gereja sedunia, berpartisipasi dalam misi Tuhan melalui penerjemahan Alkitab dan pelayanan terkait. Bekerja dalam kemitraan komunitas, personel Aliansi tidak hanya membantu mencapai tujuan-tujuan yang berhubungan dengan Kitab Suci, tetapi juga membantu menghasilkan sumber daya untuk melek huruf, pendidikan, kesehatan dan tujuan-tujuan lainnya yang berbasis komunitas, selain Kitab Suci.
T: Di mana saya dapat menemukan pembaruan yang lebih sering mengenai status global penerjemahan Alkitab?
J:ProgressBible mengeluarkan email snapshot bulanan. Daftar di sini.
Baca lebih lanjut tentang pekerjaan Wycliffe Global Alliance di wycliffe.net.
Klik untuk kembali ke:
Akses Kitab Suci Global 2024
News
Lihat semua artikel
01/2025 Global
AI, Penerjemahan Alkitab dan Pertemuan Global
Teknologi yang berdampak pada penerjemahan Alkitab juga terbukti menjadi alat yang berguna (dan menyenangkan) bagi para delegasi di Johannesburg.
Baca selengkapnya
Sukacita, lalu kesedihan di Indonesia dan Benin
Injil dalam bahasa Kalumpang diluncurkan secara resmi pada tanggal 31 Oktober 2024, hari yang menandai peringatan reformasi gereja di Indonesia. Perayaan ucapan syukur dipimpin oleh Pdt. Kalvin Barangan, Ketua Gereja Kristen Sulawesi Barat (GKSB). Ini benar-benar hari yang bersejarah karena sebagian masyarakat Kalumpang mendekap Kitab Suci di dadanya sementara sebagian lainnya mengangkatnya tinggi-tinggi untuk pertama kalinya. Pdt. Kalvin Barangan memfasilitasi pendistribusian Kitab Suci sementara masyarakat bergegas mendapatkannya. Sekitar 6.000 kitab Perjanjian Baru di Kalumpang, 60 Alkitab Edisi Pelajaran, dan sekitar 9.000 Alkitab dan komik Alkitab untuk anak-anak dibagikan. Tapi kesedihan menghadang. Di tengah suasana gembira itu, sungguh tak disangka-sangka menjelang tengah malam tanggal 1 November 2024, kami mendapat kabar duka bahwa Ketua GKSB, Pdt. Kalvin Barang, sudah berpulang ke Pemiliknya,” tulis Pendeta Bambang Widjaja, mantan anggota dewan WGA. “Allah yang memberi, Dia juga yang mengambilnya kembali. Yang jelas, hamba Tuhan yang rendah hati ini sudah menjadi sarana kasih karunia-Nya sepanjang hidup dan pelayanannya,” tambah Bambang. Pendeta Kalvin meninggal karena serangan jantung pada tanggal 1 November, sesudah berkhotbah pada peresmian Alkitab sehari sebelumnya. Gelombang berita mengejutkan tentang kematian ini sampai di Aliansi Pertemuan Global, di Johannesburg. “Saya sedih mendengar berita ini karena Pendeta Kalvin adalah pemeran kunci dalam proyek ini,” kata Budi Santoso, Direktur Eksekutif Kartidaya (organisasi Aliansi di Indonesia) Sesudah 15 tahun penerjemahan, pekerjaan tersebut terhenti. Namun Kalvin memobilisasi kembali tim itu dan meluncurkan kembali proyek tersebut selang jeda tiga tahun. “Sesudah menerjemahkan Alkitab bersama tim, Kalvin bekerja keras mengatur peresmian tersebut,” kata Budi. “Meskipun dia tidak ada lagi untuk melanjutkan distribusi, kami tidak akan berhenti.” Budi yakin gereja-gereja di wilayah tersebut akan terus melanjutkan di mana Kalvin berhenti, seraya menambahkan: “Ini bukan pekerjaan kami, ini bukan keinginan kami. Ini pekerjaan Allah dan ini akan terus berlanjut.” Pendeta Bambang Widjaja akan memimpin kebaktian gereja untuk mengenang Pdt. Kalvin Barangan pada hari Senin (4 November). Satu tewas, yang lainnya terluka dalam kecelakaan tim YWAM Satu orang dinyatakan tewas dan dua lainnya luka-luka kritis menyusul kecelakaan multi-kendaraan yang melibatkan tim YWAM yang sedang kembali ke Benin dari pertemuan regional. Tiga belas orang lainnya yang juga terlibat, selamat dan sudah kembali ke Benin. “Kami tidak dapat merilis nama individu tersebut karena saat ini sudah larut malam, dan anggota keluarganya masih diberitahu,” tulis YWAM pada tanggal 2 November. David Hamilton, delegasi YWAM di Pertemuan Global, sedang memfasilitasi pemulangan jenazah. Dikenal luas karena pelayanan penginjilan global yang kreatif dan perawatan medis berbasis kapal, YWAM juga bermitra dengan Aliansi melalui pelatihan penerjemahan Alkitab lisan. Cerita: Isaac Forchie
Baca selengkapnya
01/2025 Afrika
Refleksi Afrika: Potensi pemuda, dan pelatihan
Strategi untuk membawa generasi muda ke dalam gerakan penerjemahan Alkitab dan bagaimana mendefinisikan ulang pengembangan konsultan merupakan beberapa isu yang dibahas oleh para pemimpin Area Afrika pada hari Jumat selama Pertemuan Global 2024.
Baca selengkapnya