Bekerja bersama untuk Firman Tuhan

Kisah Shalom - Hari Doa Se-Dunia Wycliffe 2020

Sejak Perjanjian Baru dalam bahasa mereka tersedia, gereja Teduray telah bertumbuh dengan banyak orang menjadi percaya kepada Yesus. Terletak di salah satu daerah yang menantang di Filipina selatan, para penerjemah Bahasa Teduray dengan mitra dari tim penerjemah yang lain menyelesaikan terjemahan Perjanjian Baru pada tahun 1983. Sejak itu, 180 gereja yang berbahasa Teduray telah dimulai dengan sekitar 30.000 anggota yang membentuk the Association of Teduray Bible Churches. Mempelajari dan memikirkan Firman Tuhan dalam bahasa mereka membantu mereka bekerja sama dan mendukung satu sama lain sebagai komunitas.

Saat mereka menggunakan Perjanjian Baru Bahasa Teduray dalam ibadah gereja dan belajar Alkitab, mereka bertumbuh dalam komitmen kepada Tuhan dan mulai membantu dan mendorong satu sama lain untuk bekerja agar memiliki Alkitab yang lengkap dalam bahasa mereka. Dengan bantuan dari Translators Association of the Philippines (TAP), saat ini tim penerjemah sedang mengerjakan Perjanjian Lama Bahasa Teduray.

Seluruh komunitas Teduray berkontribusi dalam berbagai cara. Asosiasi membayar honor penerjemah bahasa ibu Teduray. Beberapa orang yang baru saja lulus perguruan tinggi di komunitas memilih untuk mendedikasikan tahun-tahun terbaik hidup mereka untuk menerjemahkan Perjanjian Lama daripada mengejar karir sebagai guru. Pasangan yang melayani sebagai pemimpin program dan penafsir menggalang dukungan mereka sendiri. Dana yang dibutuhkan untuk mencetak terjemahan kitab Perjanjian Lama dikumpulkan oleh gereja Teduray.

Orang Teduray terus mengikuti teladan persatuan dan kasih Tuhan saat mereka bekerja sama. Mereka menantikan hari ketika mereka dapat memiliki Alkitab yang lengkap dalam Bahasa Teduray untuk mewartakan Injil kepada semua orang Teduray.

Pokok doa:

  • Puji Tuhan atas Firman-Nya yang mengubah hidup banyak jiwa di komunitas Teduray
  • Berdoa untuk orang-orang percaya di taduray saat mereka terus mengikut teladan persatuan dan kasih Tuhan
  • Berdoa agar mereka segera memiliki Alkitab Bahas Teduray yang lengkap sambal terus memberitakan Injil kepada seluruh masyarakat Teduray.

Kisah dari James Daguman, TAP, Filipina.

Klik untuk kembali ke:

01/2025 Global

AI, Penerjemahan Alkitab dan Pertemuan Global

Teknologi yang berdampak pada penerjemahan Alkitab juga terbukti menjadi alat yang berguna (dan menyenangkan) bagi para delegasi di Johannesburg.

Baca selengkapnya

Sukacita, lalu kesedihan di Indonesia dan Benin

Injil dalam bahasa Kalumpang diluncurkan secara resmi pada tanggal 31 Oktober 2024, hari yang menandai peringatan reformasi gereja di Indonesia. Perayaan ucapan syukur dipimpin oleh Pdt. Kalvin Barangan, Ketua Gereja Kristen Sulawesi Barat (GKSB). Ini benar-benar hari yang bersejarah karena sebagian masyarakat Kalumpang mendekap Kitab Suci di dadanya sementara sebagian lainnya mengangkatnya tinggi-tinggi untuk pertama kalinya. Pdt. Kalvin Barangan memfasilitasi pendistribusian Kitab Suci sementara masyarakat bergegas mendapatkannya. Sekitar 6.000 kitab Perjanjian Baru di Kalumpang, 60 Alkitab Edisi Pelajaran, dan sekitar 9.000 Alkitab dan komik Alkitab untuk anak-anak dibagikan. Tapi kesedihan menghadang. Di tengah suasana gembira itu, sungguh tak disangka-sangka menjelang tengah malam tanggal 1 November 2024, kami mendapat kabar duka bahwa Ketua GKSB, Pdt. Kalvin Barang, sudah berpulang ke Pemiliknya,” tulis Pendeta Bambang Widjaja, mantan anggota dewan WGA. “Allah yang memberi, Dia juga yang mengambilnya kembali.  Yang jelas, hamba Tuhan yang rendah hati ini sudah menjadi sarana kasih karunia-Nya sepanjang hidup dan pelayanannya,” tambah Bambang. Pendeta Kalvin meninggal karena serangan jantung pada tanggal 1 November, sesudah berkhotbah pada peresmian Alkitab sehari sebelumnya. Gelombang berita mengejutkan tentang kematian ini sampai di Aliansi Pertemuan Global, di Johannesburg. “Saya sedih mendengar berita ini karena Pendeta Kalvin adalah pemeran kunci dalam proyek ini,” kata Budi Santoso, Direktur Eksekutif Kartidaya (organisasi Aliansi di Indonesia) Sesudah 15 tahun penerjemahan, pekerjaan tersebut terhenti. Namun Kalvin memobilisasi kembali tim itu dan meluncurkan kembali proyek tersebut selang jeda tiga tahun.  “Sesudah menerjemahkan Alkitab bersama tim, Kalvin bekerja keras mengatur peresmian tersebut,” kata Budi. “Meskipun dia tidak ada lagi untuk melanjutkan distribusi, kami tidak akan berhenti.”  Budi yakin gereja-gereja di wilayah tersebut akan terus melanjutkan di mana Kalvin berhenti, seraya menambahkan: “Ini bukan pekerjaan kami, ini bukan keinginan kami. Ini pekerjaan Allah dan ini akan terus berlanjut.” Pendeta Bambang Widjaja akan memimpin kebaktian gereja untuk mengenang Pdt. Kalvin Barangan pada hari Senin (4 November).    Satu tewas, yang lainnya terluka dalam kecelakaan tim YWAM Satu orang dinyatakan tewas dan dua lainnya luka-luka kritis menyusul kecelakaan multi-kendaraan yang melibatkan tim YWAM yang sedang kembali ke Benin dari pertemuan regional. Tiga belas orang lainnya yang juga terlibat, selamat dan sudah kembali ke Benin. “Kami tidak dapat merilis nama individu tersebut karena saat ini sudah larut malam, dan anggota keluarganya masih diberitahu,” tulis YWAM pada tanggal 2 November. David Hamilton, delegasi YWAM di Pertemuan Global, sedang memfasilitasi pemulangan jenazah.  Dikenal luas karena pelayanan penginjilan global yang kreatif dan perawatan medis berbasis kapal, YWAM juga bermitra dengan Aliansi melalui pelatihan penerjemahan Alkitab lisan.  Cerita: Isaac Forchie

Baca selengkapnya

01/2025 Afrika

Refleksi Afrika: Potensi pemuda, dan pelatihan

Strategi untuk membawa generasi muda ke dalam gerakan penerjemahan Alkitab dan bagaimana mendefinisikan ulang pengembangan konsultan merupakan beberapa isu yang dibahas oleh para pemimpin Area Afrika pada hari Jumat selama Pertemuan Global 2024. 

Baca selengkapnya