Nouveaux jalons concernant la disponibilité des Écritures sous la forme numérique
Ces dernières années ont vu une augmentation spectaculaire et constante du nombre de traductions de l'Écriture Sainte disponibles numériquement via des sites web et des applications pour smartphones. En octobre 2021, YouVersion a franchi une nouvelle étape, les Écritures Saintes étant désormais disponibles dans 1 750 langues au total. Dans le monde entier, les Écritures Saintes numériques dans un total de 2 125 langues sont devenues disponibles sur divers sites et applications.
Les écritures sont maintenant disponibles sous une variété de formes de plus en plus grande, y compris sous forme imprimée, audio et vidéo. Et le nombre de langues dans lesquelles les Écritures peuvent être consultées par le biais de divers formats ne cesse de croître. En 2014, YouVersion a célébré la 1000e version disponible sur sa plateforme, et la 2000e en 2019. La 1000e langue individuelle a été atteinte en 2016, la 1500ème langue individuelle en 2020, et au 6 octobre 2021, ils offrent 2 571 versions dans 1 750 langues. (Voir bible.com/en-GB/languages for the latest list.)
Faith Comes By Hearing a fait des progrès similaires, fournissant actuellement les audio des Écritures dans environ 1 550 langues. Alors que leur objectif premier était l'enregistrement audio des Écritures, ces dernières années, ils ont ajouté des vidéos, d'abord en partenariat avec le film JESUS et maintenant aussi avec le partenariat Lumo, par lequel ils se sont engagés à créer au moins un film d'évangile dans chaque langue enregistrée. Toutes ces vidéos sont disponibles via le site et l'application Bible.is.
Parmi les autres sources d'Écritures en ligne, on trouve des sites soutenus par l'American Bible Society et reliés par global.bible et de nombreux autres sites et applications individuels. (Le nombre d'applications Android ci-dessous n'est que le nombre que nous connaissons).
Ainsi, entre les différents sites et plates-formes, nous approchons rapidement des 2 100 langues dans lesquelles les Écritures seront disponibles sous forme numérique. Ce chiffre est encore plus élevé si nous incluons les films JESUS dans des langues qui n'ont pas (encore) d'écritures en ligne.
La Vision de l'Alliance Mondiale Wycliffe est de voir "les individus, les communautés et les nations se transformer grâce à l'amour de Dieu et à la Parole exprimée dans leurs langues et leurs cultures". Une traduction achevée est à juste titre un motif de célébration, non pas simplement en tant que publication statique, mais parce qu'elle ouvre la voie aux gens pour s'engager avec Dieu à travers sa Parole dans leur propre langue et pour être transformés par cette rencontre.
- Avez-vous YouVersion ou Bible.is (ou une autre application des Écritures) sur votre téléphone ?
- Combien de langues avec les écritures disponibles sont parlées par les personnes vivant dans votre communauté ?
- Combien de langues sont parlées par les membres de votre église ?
- Les gens savent-ils quelles sont les Écritures Saintes disponibles en ligne dans leur langue et où les trouver ?
- Votre église utilise-t-elle son site web et les médias sociaux pour indiquer aux gens comment trouver des Bibles ?
- À qui en parlerez-vous ?
Par Peter Brassington, SIL International
Statu quo du grand mandat
Deux experts de l'Alliance se penchent sur un rapport historique du mouvement de Lausanne
Lire la suiteUne conversation sur le conseil en traduction de la Bible en langue des signes
Stuart Thiessen est consultant en traduction en langue des signes chez DOOR International. Il est lui-même sourd. Nous l'avons interviewé dans le cadre d'un dialogue écrit sur la consultation en langue des signes dans les mouvements mondiaux de traduction de la Bible.
Lire la suiteInformer, enseigner, inspirer : Atelier de formation à la mise en récit vidéo pour les communautés linguistiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée
Atelier de formation à la mise en récit vidéo pour les communautés linguistiques en Papouasie-Nouvelle-Guinée
Lire la suite