Wycliffe Internacional se formó hace 40 años hoy
Está registrado en un párrafo sencillo en el acta de la junta de Los Traductores Bíblicos Wycliffe, aprobando los estatutos y los artículos de constitución para los Traductores Bíblicos Wycliffe Internacional la que será formada el 1ero de mayo de 1980.
En aquel día, hace 40 años, George Cowan asumió como el primer presidente de Wycliffe Internacional. Operando en espacio de oficina alquilado en la sede de Wycliffe EEUU en Huntington Beach, California él le dio dirección a las nuevas organizaciones Wycliffe que estaban surgiendo en Europa, Canadá y Australia.
Aquellos 40 años han visto un considerable cambio en la misión mundial y Wycliffe Internacional también ha cambiado dramáticamente.
Desde aquellos primeros días, con un puñado de organizaciones occidentales, mayoritariamente, conduciendo la obra de Traducción Bíblica; hasta convertirse en la Alianza Global Wycliffe, conectando a mas de 100 organizaciones nacionales quienes, a su vez, dirigen mas de 1,000 programas de traducción bíblica.
2020 ya estaba destinado a ser un año importante.
La Alianza había planeado su Reunión Global en Septiembre y marcaria la transición de Kirk Franklin, el director ejecutivo durante los últimos 1 años, a Stephen Coertze. Ahora, la pandemia del COVID-19 puede estar aplicando un cambio aun mayor sobre la misión mundial. Esta imagen solamente comienza a clarificarse – sin embrago, los últimos 40 años han mostrado que de la crisis y la incertidumbre, Dios revela la oportunidad e inspira la innovación.
El cambio puede ser constante, pero la visión para la Alianza Global Wycliffe permanece invariable viendo a las comunidades y naciones transformadas a través del amor de Dios y su palabra expresada en sus idiomas y culturas.
La Situación de la Gran Comisión
Dos expertos de la Alianza reflexionan sobre un informe histórico del movimiento de Lausana
Lea másUna conversación sobre la asesoría para la traducción de la Biblia al lenguaje de señas
Stuart Thiessen es un asesor de traducción al lenguaje de señas que trabaja con DOOR International. Él también es sordo. Lo entrevistamos en un diálogo escrito sobre la asesoría en lenguaje de señas en los movimientos mundiales de la traducción de la Biblia.
Lea másInformando, enseñando, inspirando: Un taller en Papúa Nueva Guinea enseña a contar historias en vídeo a las comunidades lingüísticas
Un taller en Papúa Nueva Guinea enseña a contar historias en vídeo a las comunidades lingüísticas
Lea más