Trabajar colaborativamente para ofrecer las Escrituras

Durante las reuniones de mayo de la Alianza Wa’a del Pacífico, en Papúa Nueva Guinea (PNG), se informó que las Escrituras se están distribuyendo a los pueblos del Pacífico mediante los esfuerzos de las organizaciones miembros. Incluso durante la pandemia, la Palabra de Dios ha estado ganando terreno.

El dispositivo​​ Proclaimer​ proporcionado por ​Faith Comes by Hearing (FCBH) [La fe viene por el oír]​ es ahora una herramienta solicitada por muchas personas en las Islas del Pacífico. Este contiene grabaciones de las Escrituras traducidas en varios idiomas de Papúa Nueva Guinea, Vanuatu y las Islas Salomón. Cientos de dispositivos en varios idiomas se distribuyeron en comunidades lingüísticas de las provincias de las Tierras Altas de Papúa Nueva Guinea y la Región Autónoma de Bougainville. Winterford Barua, representante de ​​YWAM PNG​ contó acerca de los dispositivos ​Proclaimer​ que distribuyó en idioma melpa en la provincia de las Tierras Altas Occidentales. Las mujeres que las recibieron llevan el dispositivo en sus bilums (bolsas de red) a la huerta, cuelgan el dispositivo en una rama de árbol y escuchan las Escrituras grabadas mientras trabajan.

Los miembros del equipo de ​JESUS Film​ siguen capacitando a la gente para grabar y doblar la narración del mensaje del Evangelio y ofrecer equipos para presentarlos a las comunidades. Durante la pandemia de COVID-19 y las consiguientes restricciones, algunos grupos, como YWAM, siguen mostrando la película de JESÚS en Papúa Nueva Guinea. En una presentación reciente en la ciudad de Mount Hagen, la película se proyectó en un idioma local. Un PMV (vehículo público motorizado, por sus siglas en inglés) trasladaba a las personas a otro lugar más arriba por la carretera. A medida que se acercaban y pasaban por la ciudad, los que iban en el vehículo podían escuchar y ver la película que se mostraba en un lugar público. Detuvieron al conductor, se bajaron y se unieron a la multitud para mirar la película. Se distribuyeron copias de la película a quienes las solicitaban. También se distribuyeron dispositivos FCBH ​Proclaimer​​ entre los interesados. Un equipo de YWAM que visitaba varias aldeas en las afueras de la ciudad, esa noche oyó que la gente escuchó las Escrituras grabadas en su idioma y Tok Pisin durante toda la noche.

El líder de la FCBH para el Pacífico informó sobre su objetivo de promover el ministerio del ​Proclaimer​ en las iglesias; informarse de las necesidades de las comunidades lingüísticas donde se han hecho traducciones y hablar con la gente sobre la grabación de estas Escrituras y ponerlas a disposición.

Últimas actualizaciones

Ver todos los artículos

09/2022 Filipinas

En y a través de una pequeña comunidad

Luego de casi 50 años de trabajo de traducción, el pueblo Barlig en ...

Lea más

08/2022 Africa

En Mozambique la traducción une

Incluso antes de que un solo verso se tradujera, un proyecto de traduc...

Lea más

07/2022 Philippines

El proceso de traducción de la Biblia

El proceso de traducción de la Biblia de Wycliffe Global Alliance en...

Lea más