Disparos en el Valle
Historias para alentar y fortalecer – Día Mundial de Oración de Wycliffe 2021
En el año 2002, dos empleados no kenianos se unieron a Alfabetización y Traducción de la Biblia (BTL por tus siglas en inglés). Como parte de su capacitación, les pidieron que visitaran uno de los proyectos de campo de BTL. Su llegada coincidió con un taller para pastores sobre el uso de las Escrituras que estaba a punto de tener lugar en Tot, condado de Marakwet. Hacía muy poco que la lengua Marakweta había adoptado un sistema de escritura. Estaban entrenando a los pastores para que pudieran leer Marakweta con fluidez y alentar el uso de las Escrituras en su idioma. El Sr. Cyrus Murage, Director de Programas Lingüísticos de BTL, acompañó a los dos nuevos empleados en este viaje.
Salieron de Nairobi muy temprano en la mañana hacia Tot, un viaje de al menos nueve horas, a veces más debido al camino de tierra accidentado y al terreno difícil. Hicieron una parada en Eldoret para almorzar. El hermano menor del encargado del proyecto de traducción de Marakwet se reunió con ellos allí y viajaron juntos a Tot. A las 4:00 pm subieron una pendiente empinada. Y una hora más tarde ya estaban cerca de su destino. En este punto, notaron la presencia de algunos jóvenes con arcos y flechas. Uno de ellos tenía un arma. Cyrus le preguntó al joven que viajaba con ellos si había algún peligro más adelante.
"Así es la vida aquí. Tienen que proteger sus animales", respondió el joven.
El equipo continuó su viaje y llegó finalmente al centro de entrenamiento en Tot poco antes del anochecer. Vieron que los pastores estaban charlando en grupos.
"Cuando llegamos, Kipsang, el encargado del proyecto de traducción de Marakwet, se alegró de vernos a pesar de que habíamos llegado tarde", dijo Cyrus.
Los pastores les contaron a los tres hombres acerca de un inminente ataque por una comunidad vecina.
"Esperábamos que llegaran antes", dijeron los pastores. "No hay nadie en este valle aparte de nosotros. La comunidad vecina envió un mensaje a la gente de Marakwet diciendo que atacarán la aldea esta noche, por lo que casi todos en Marakwet han abandonado el valle. Teníamos la esperanza de que llegaran antes para que pudieran viajar de regreso a Eldoret o escalar la montaña con nosotros. Los miembros del equipo de este centro se fueron y nosotros no quisimos irnos sin asegurarnos de que ustedes estarían bien".
Los pastores le sugirieron a Cyrus que regresara a Eldoret o que subiera a la montaña para estar a salvo. Ninguna opción parecía segura.
"No podíamos viajar de vuelta a Eldoret ya que el camino estaba en muy malas condiciones, no nos imaginábamos pasar por un segundo viaje difícil en la noche", indicó Cyrus. "Los jóvenes con arcos y flechas posiblemente seguían en el camino. Tampoco podíamos subir a la montaña porque ya estaba oscuro y los animales salvajes representaban un peligro”.
Cyrus recordó que había una patrulla policial estacionada cerca. Le propuso al encargado del proyecto que condujeran hasta el campamento de la policía y les pidieran que los protegieran.
Cuando llegaron, el personal de seguridad dijo: "¿Qué están haciendo aquí? Hay problemas. No podemos protegerlos. Solo quedamos dos aquí. Todos los demás se han ido".
Luego les dijo: "Esos tipos por lo general comienzan por nosotros para así evitar que ayudemos a la comunidad. Vuelvan al centro de entrenamiento y no den ninguna señal de vida".
Así que abandonaron el campamento policial y regresaron al centro de entrenamiento.
"No podíamos llamar a Nairobi, no teníamos celulares entonces. No podíamos avisar a nadie sobre el peligro al que nos enfrentábamos", explicó Cyrus. "Caminamos de regreso al centro y acordamos seguir las instrucciones del oficial y, principalmente, orar".
Cuando llegaron al centro, les mostraron dónde pasarían la noche. Antes de dormir, Kipsang salió a buscar algo para comer. Poco después, regresó con un tazón con frutas. Antes de que pudiera entregarle el tazón a Cyrus, el sonido ensordecedor de un disparo llenó el aire: ¡paaaam!
"El tazón voló de mis manos", dijo Cyrus. "¡Cierren la puerta! ¡Métanse bajo la cama! ¡Rápido! clamó Kipsang mientras desaparecía en la oscuridad".
"Empezamos a orar", dijo uno de los hombres. "Recuerdo que comencé a preparar mi corazón, a arrepentirme de todos mis pecados. No sabía qué tipo de muerte iba a enfrentar".
Mientras oraban, la fatiga del largo viaje los venció y todos se quedaron dormidos. Se despertaron cuando alguien gritó: "¡Despierten! ¡Despierten!" Volvieron a esconderse bajo las camas pensando que los atacantes habían llegado.
"¡Despierten! ¡Despierten! ¡Buenas noticias!" Era Kipsang. "Un mediador de la otra comunidad había llegado para informar a la gente de Marakwet que los atacantes no iban a aparecer después de todo", dijo. "Al parecer, los atacantes habían sacrificado una vaca y los ancianos habían 'leído' los intestinos de esta y se habían dado cuenta de que no podían ganar la guerra. Por lo tanto, no aparecieron esa noche. ¡Alabado sea Dios!”.
Kipsang también informó a Cyrus y a los dos hombres que el disparo que habían escuchado la noche anterior fue disparado por la gente de Marakwet para dar aviso a la otra comunidad de que estaban listos para luchar.
"Creo que Dios les impidió venir", dijo Cyrus. "Dios nos vio en el centro de entrenamiento y no permitió que nos hicieran daño. Salvó la vida del pueblo de Marakwet y la de su pueblo en el centro".
Después de ese susto, los visitantes esperaban que la reunión de entrenamiento fuera cancelada. Pero los determinados pastores de Markwet eligieron permanecer firmes y continuar con el seminario por cinco días más. Ciertamente, Dios protege a los miembros de su pueblo mientras sirven en su ministerio.
Haga Clic para regresar a:
Últimas actualizaciones
Ver todos los artículosLa Situación de la Gran Comisión
Dos expertos de la Alianza reflexionan sobre un informe histórico del movimiento de Lausana
Lea másUna conversación sobre la asesoría para la traducción de la Biblia al lenguaje de señas
Stuart Thiessen es un asesor de traducción al lenguaje de señas que trabaja con DOOR International. Él también es sordo. Lo entrevistamos en un diálogo escrito sobre la asesoría en lenguaje de señas en los movimientos mundiales de la traducción de la Biblia.
Lea másInformando, enseñando, inspirando: Un taller en Papúa Nueva Guinea enseña a contar historias en vídeo a las comunidades lingüísticas
Un taller en Papúa Nueva Guinea enseña a contar historias en vídeo a las comunidades lingüísticas
Lea más